< 利未记 4 >
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 “你晓谕以色列人说:若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上误犯了一件,
Speak to the children of Israel, saying, If a soul shall sin unwillingly before the Lord, in any of the commandments of the Lord concerning things which he ought not to do, and shall do some of them;
3 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。
if the anointed priest sin so as to cause the people to sin, then shall he bring for his sin, which he has sinned, an unblemished calf of the herd to the Lord for his sin.
4 他要牵公牛到会幕门口,在耶和华面前按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。
And he shall bring the calf to the door of the tabernacle of witness before the Lord, and he shall put his hand on the head of the calf before the Lord, and shall kill the calf in the presence of the Lord.
And the anointed priest who has been consecrated having received of the blood of the calf, shall then bring it into the tabernacle of witness.
6 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次,
And the priest shall dip his finger into the blood, and sprinkle of the blood seven times before the Lord, over against the holy veil.
7 又要把些血抹在会幕内、耶和华面前香坛的四角上,再把公牛所有的血倒在会幕门口、燔祭坛的脚那里。
And the priest shall put of the blood of the calf on the horns of the altar of the compound incense which is before the Lord, which is in the tabernacle of witness; and all the blood of the calf shall he pour out by the foot of the altar of whole burnt offerings, which is by the doors of the tabernacle of witness.
8 要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
and all the fat of the calf of the sin-offering shall he take off from it; the fat that covers the inwards, and all the fat that is on the inwards,
9 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下,
and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is on the thighs, and the caul that is on the liver with the kidneys, them shall he take away,
10 与平安祭公牛上所取的一样;祭司要把这些烧在燔祭的坛上。
as he takes it away from the calf of the sacrifice of peace-offering, so shall the priest offer it on the altar of burnt offering.
And [they shall take] the skin of the calf, and all his flesh with the head and the extremities and the belly and the dung,
12 就是全公牛,要搬到营外洁净之地、倒灰之所,用火烧在柴上。
and they shall carry out the whole calf out of the camp into a clean place, where they pour out the ashes, and they shall consume it there on wood with fire: it shall be burnt on the ashes poured out.
13 “以色列全会众若行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,是隐而未现、会众看不出来的,
And if the whole congregation of Israel trespass ignorantly, and a thing should escape the notice of the congregation, and they should do one thing forbidden of any of the commands of the Lord, which ought not to be done, and should transgress:
14 会众一知道所犯的罪就要献一只公牛犊为赎罪祭,牵到会幕前。
and the sin wherein they have sinned should become known to them, then shall the congregation bring an unblemished calf of the herd for a sin-offering, and they shall bring it to the doors of the tabernacle of witness.
15 会中的长老就要在耶和华面前按手在牛的头上,将牛在耶和华面前宰了。
And the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the calf before the Lord, and they shall kill the calf before the Lord.
And the anointed priest shall bring in of the blood of the calf into the tabernacle of witness.
17 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次,
And the priest shall dip his finger into some of the blood of the calf, and shall sprinkle it seven times before the Lord, in front of the veil of the sanctuary.
18 又要把些血抹在会幕内、耶和华面前坛的四角上,再把所有的血倒在会幕门口、燔祭坛的脚那里。
And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of the incense of composition, which is before the Lord, which is in the tabernacle of witness; and he shall pour out all the blood at the bottom of the altar of whole burnt offerings, which is by the door of the tabernacle of witness.
And he shall take away all the fat from it, and shall offer it up on the altar.
20 收拾这牛,与那赎罪祭的牛一样。祭司要为他们赎罪,他们必蒙赦免。
And he shall do to the calf as he did to the calf of the sin-offering, so shall it be done; and the priest shall make atonement for them, and the trespass shall be forgiven them.
21 他要把牛搬到营外烧了,像烧头一个牛一样;这是会众的赎罪祭。
And they shall carry forth the calf whole without the camp, and they shall burn the calf as they burnt the former calf: it is the sin-offering of the congregation.
22 “官长若行了耶和华—他 神所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,
And if a ruler sin, and break one of all the commands of the Lord his God, [doing the thing] which ought not to be done, unwillingly, and shall sin and trespass,
23 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
and his trespass wherein he has sinned, be known to him, then shall he offer for his gift a kid of the goats, a male without blemish.
24 按手在羊的头上,宰于耶和华面前、宰燔祭牲的地方;这是赎罪祭。
And he shall lay his hand on the head of the kid, and they shall kill it in the place where they kill the [victims for] whole burnt offerings before the Lord; it is a sin-offering.
25 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把血倒在燔祭坛的脚那里。
And the priest shall put some of the blood of the sin-offering with his finger on the horns of the altar of whole burnt offering; and he shall pour out all its blood by the bottom of the altar of whole burnt offerings.
26 所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
And he shall offer up all his fat on the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offering; and the priest shall make atonement for him concerning his sin, and it shall be forgiven him.
27 “民中若有人行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,
And if a soul of the people of the land should sin unwillingly, in doing a thing [contrary to] any of the commandments of the Lord, which ought not to be done, and shall transgress,
28 所犯的罪自己知道了,就要为所犯的罪牵一只没有残疾的母山羊为供物,
and his sin should be known to him, wherein he has sinned, then shall he bring a kid of the goats, a female without blemish shall he bring for his sin, which he has sinned.
29 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
And he shall lay his hand on the head of his sin-offering, and they shall kill the kid of the sin-offering in the place where they kill the [victims for] whole burnt offerings.
30 祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里,
And the priest shall take of its blood with his finger, and shall put it on the horns of the altar of whole burnt offerings; and all its blood he shall pour forth by the foot of the altar.
31 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一样。祭司要在坛上焚烧,在耶和华面前作为馨香的祭,为他赎罪,他必蒙赦免。
And he shall take away all the fat, as the fat is taken away from the sacrifice of peace-offering, and the priest shall offer it on the altar for a smell of sweet savour to the Lord; and the priest shall make atonement for him, and [his sin] shall be forgiven him.
32 “人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
And if he should offer a lamb for his sin-offering, he shall offer it a female without blemish.
33 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了作赎罪祭。
And he shall lay his hand on the head of the sin-offerings, and they shall kill it in the place where they kill the [victims for] whole burnt offerings.
34 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里,
And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and shall put it on the horns of the altar of whole burnt offerings, and he shall pour out all its blood by the bottom of the altar of whole burnt offering.
35 又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一样。祭司要按献给耶和华火祭的条例,烧在坛上。至于所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。”
And he shall take away all his fat, as the fat of the lamb of the sacrifice of peace-offering is taken away, and the priest shall put it on the altar for a whole burnt offering to the Lord; and the priest shall make atonement for him for the sin which he sinned, and it shall be forgiven him.