< 利未记 22 >

1 耶和华对摩西说:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
2 “你吩咐亚伦和他子孙说:要远离以色列人所分别为圣、归给我的圣物,免得亵渎我的圣名。我是耶和华。
to speak: speak to(wards) Aaron and to(wards) son: child his and to dedicate from holiness son: descendant/people Israel and not to profane/begin: profane [obj] name holiness my which they(masc.) to consecrate: consecate to/for me I LORD
3 你要对他们说:你们世世代代的后裔,凡身上有污秽、亲近以色列人所分别为圣、归耶和华圣物的,那人必在我面前剪除。我是耶和华。
to say to(wards) them to/for generation your all man which to present: come from all seed: children your to(wards) [the] holiness which to consecrate: consecate son: descendant/people Israel to/for LORD and uncleanness his upon him and to cut: eliminate [the] soul: person [the] he/she/it from to/for face my I LORD
4 亚伦的后裔,凡长大麻风的,或是有漏症的,不可吃圣物,直等他洁净了。无论谁摸那因死尸不洁净的物,或是遗精的人,
man man from seed: children Aaron and he/she/it be leprous or to flow: discharge in/on/with holiness not to eat till which be pure and [the] to touch in/on/with all unclean soul: dead or man: anyone which to come out: issue from him semen seed: semen
5 或是摸什么使他不洁净的爬物,或是摸那使他不洁净的人(不拘那人有什么不洁净),
or man: anyone which to touch in/on/with all swarm which to defile to/for him or in/on/with man which to defile to/for him to/for all uncleanness his
6 摸了这些人、物的,必不洁净到晚上;若不用水洗身,就不可吃圣物。
soul: person which to touch in/on/with him and to defile till [the] evening and not to eat from [the] holiness that if: except if: except to wash: wash flesh his in/on/with water
7 日落的时候,他就洁净了,然后可以吃圣物,因为这是他的食物。
and to come (in): come [the] sun and be pure and after to eat from [the] holiness for food his he/she/it
8 自死的或是被野兽撕裂的,他不可吃,因此污秽自己。我是耶和华。
carcass and torn animal not to eat to/for to defile in/on/with her I LORD
9 所以他们要守我所吩咐的,免得轻忽了,因此担罪而死。我是叫他们成圣的耶和华。
and to keep: obey [obj] charge my and not to lift: guilt upon him sin and to die in/on/with him for to profane/begin: profane him I LORD to consecrate: consecate them
10 “凡外人不可吃圣物;寄居在祭司家的,或是雇工人,都不可吃圣物;
and all be a stranger not to eat holiness sojourner priest and hired not to eat holiness
11 倘若祭司买人,是他的钱买的,那人就可以吃圣物;生在他家的人也可以吃。
and priest for to buy soul: person acquisition silver: money his he/she/it to eat in/on/with him and born house: household his they(masc.) to eat in/on/with food his
12 祭司的女儿若嫁外人,就不可吃举祭的圣物。
and daughter priest for to be to/for man: husband be a stranger he/she/it in/on/with contribution [the] holiness not to eat
13 但祭司的女儿若是寡妇,或是被休的,没有孩子,又归回父家,与她青年一样,就可以吃她父亲的食物;只是外人不可吃。
and daughter priest for to be widow and to drive out: divorce and seed: children nothing to/for her and to return: return to(wards) house: household father her like/as youth her from food father her to eat and all be a stranger not to eat in/on/with him
14 若有人误吃了圣物,要照圣物的原数加上五分之一交给祭司。
and man: anyone for to eat holiness in/on/with unintentionally and to add fifth his upon him and to give: give to/for priest [obj] [the] holiness
15 祭司不可亵渎以色列人所献给耶和华的圣物,
and not to profane/begin: profane [obj] holiness son: descendant/people Israel [obj] which to exalt to/for LORD
16 免得他们在吃圣物上自取罪孽,因为我是叫他们成圣的耶和华。”
and to lift: guilt [obj] them iniquity: crime guiltiness in/on/with to eat they [obj] holiness their for I LORD to consecrate: consecate them
17 耶和华对摩西说:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
18 “你晓谕亚伦和他子孙,并以色列众人说:以色列家中的人,或在以色列中寄居的,凡献供物,无论是所许的愿,是甘心献的,就是献给耶和华作燔祭的,
to speak: speak to(wards) Aaron and to(wards) son: child his and to(wards) all son: descendant/people Israel and to say to(wards) them man man from house: household Israel and from [the] sojourner in/on/with Israel which to present: bring offering his to/for all vow their and to/for all voluntariness their which to present: bring to/for LORD to/for burnt offering
19 要将没有残疾的公牛,或是绵羊,或是山羊献上,如此方蒙悦纳。
to/for acceptance your unblemished male in/on/with cattle in/on/with sheep and in/on/with goat
20 凡有残疾的,你们不可献上,因为这不蒙悦纳。
all which in/on/with him blemish not to present: bring for not to/for acceptance to be to/for you
21 凡从牛群或是羊群中,将平安祭献给耶和华,为要还特许的愿,或是作甘心献的,所献的必纯全无残疾的才蒙悦纳。
and man: anyone for to present: bring sacrifice peace offering to/for LORD to/for to wonder vow or to/for voluntariness in/on/with cattle or in/on/with flock unblemished to be to/for acceptance all blemish not to be in/on/with him
22 瞎眼的、折伤的、残废的、有瘤子的、长癣的、长疥的都不可献给耶和华,也不可在坛上作为火祭献给耶和华。
blindness or breaking or sharp or running or scab or scab not to present: bring these to/for LORD and food offering not to give: give from them upon [the] altar to/for LORD
23 无论是公牛是绵羊羔,若肢体有余的,或是缺少的,只可作甘心祭献上;用以还愿,却不蒙悦纳。
and cattle and sheep to extend and be stunted voluntariness to make: offer [obj] him and to/for vow not to accept
24 肾子损伤的,或是压碎的,或是破裂的,或是骟了的,不可献给耶和华,在你们的地上也不可这样行。
and to bruise and to crush and to tear and to cut: cut not to present: bring to/for LORD and in/on/with land: country/planet your not to make: do
25 这类的物,你们从外人的手,一样也不可接受作你们 神的食物献上;因为这些都有损坏,有残疾,不蒙悦纳。”
and from hand: to son: type of foreign not to present: bring [obj] food: bread God your from all these for corruption their in/on/with them blemish in/on/with them not to accept to/for you
26 耶和华晓谕摩西说:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
27 “才生的公牛,或是绵羊或是山羊,七天当跟着母;从第八天以后,可以当供物蒙悦纳,作为耶和华的火祭。
cattle or sheep or goat for to beget and to be seven day underneath: under mother his and from day [the] eighth and further to accept to/for offering food offering to/for LORD
28 无论是母牛是母羊,不可同日宰母和子。
and cattle or sheep [obj] him and [obj] son: young animal his not to slaughter in/on/with day one
29 你们献感谢祭给耶和华,要献得可蒙悦纳。
and for to sacrifice sacrifice thanksgiving to/for LORD to/for acceptance your to sacrifice
30 要当天吃,一点不可留到早晨。我是耶和华。
in/on/with day [the] he/she/it to eat not to remain from him till morning I LORD
31 “你们要谨守遵行我的诫命。我是耶和华。
and to keep: obey commandment my and to make: do [obj] them I LORD
32 你们不可亵渎我的圣名;我在以色列人中,却要被尊为圣。我是叫你们成圣的耶和华,
and not to profane/begin: profane [obj] name holiness my and to consecrate: consecate in/on/with midst son: descendant/people Israel I LORD to consecrate: consecate you
33 把你们从埃及地领出来,作你们的 神。我是耶和华。”
[the] to come out: send [obj] you from land: country/planet Egypt to/for to be to/for you to/for God I LORD

< 利未记 22 >