< 利未记 2 >

1 “若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香,
Аще же душа принесет дар жертву Господу, мука пшенична да будет дар его, и да возлиет на ню елей, и возложит на ню ливан: жертва есть:
2 带到亚伦子孙作祭司的那里;祭司就要从细面中取出一把来,并取些油和所有的乳香,然后要把所取的这些作为纪念,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。
и да принесет ю к сыном Аароним жерцем, и возмет от нея полну горсть муки пшеничны с елеем и весь ливан ея, и да возложит жрец память ея на олтарь: жертва воня благоухания Господу:
3 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙;这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
и останок от жертвы Аарону и сыном его: святое святых от жертв Господних.
4 “若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。
Аще же принесет дар жертву печену в пещи от муки пшеничны, хлебы пресны спряжены с елеем и опресноки помазаны елеем.
5 若用铁鏊上做的物为素祭,就要用调油的无酵细面,
Аще же жертва от сковрады дар твой, мука пшенична смешена со елеем, пресна да будут:
6 分成块子,浇上油;这是素祭。
и да разломиши я на укрухи, и возлиеши на на елей: жертва есть Господу.
7 若用煎盘做的物为素祭,就要用油与细面做成。
Аще же жертву от огнища дар твой, мука пшенична с елеем да сотворена будет:
8 要把这些东西做的素祭带到耶和华面前,并奉给祭司,带到坛前。
и принесет жертву, юже аще сотворит от сих Господу, и да принесет к жерцу:
9 祭司要从素祭中取出作为纪念的,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。
и приступив ко олтарю, да отимет жрец от жертвы память ея, и да возложит жрец на олтарь: приношение воня благовония Господу:
10 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙。这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
останок же от жертвы Аарону и сыном его: святая святых от приношений Господу.
11 “凡献给耶和华的素祭都不可有酵;因为你们不可烧一点酵、一点蜜当作火祭献给耶和华。
Всяку жертву, юже аще приносите Господу, не сотворите квасну: всяк бо квас и всяк мед да не принесете от него, еже приносити Господу дар.
12 这些物要献给耶和华作为初熟的供物,只是不可在坛上献为馨香的祭。
От начатков да принесете я Господу: на олтарь же да не вознесутся в воню благовония Господу.
13 凡献为素祭的供物都要用盐调和,在素祭上不可缺了你 神立约的盐。一切的供物都要配盐而献。
И всяк дар жертвы вашея солию да осолится: да не отставите соли завета Господня от жертв ваших, во всяком даре вашем да принесете Господу Богу вашему соль.
14 若向耶和华献初熟之物为素祭,要献上烘了的禾穗子,就是轧了的新穗子,当作初熟之物的素祭。
Аще же принесеши жертву от начатков жит Господу, новы спряжены зелены класы истлачены Господу, и принесеши жертву от начатков жит:
15 并要抹上油,加上乳香;这是素祭。
и да возлиеши на ню елей, и да возложиши на ню ливан: жертва есть:
16 祭司要把其中作为纪念的,就是一些轧了的禾穗子和一些油,并所有的乳香,都焚烧,是向耶和华献的火祭。”
и да вознесет жрец память ея от спряженых с елеем, и весь ливан ея: принос есть Господу.

< 利未记 2 >