< 利未记 2 >

1 “若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香,
“‘When anyone offers an offering of a meal offering to the LORD, his offering shall be of fine flour. He shall pour oil on it, and put frankincense on it.
2 带到亚伦子孙作祭司的那里;祭司就要从细面中取出一把来,并取些油和所有的乳香,然后要把所取的这些作为纪念,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。
He shall bring it to Aaron’s sons, the priests. He shall take his handful of its fine flour, and of its oil, with all its frankincense, and the priest shall burn its memorial on the altar, an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD.
3 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙;这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
That which is left of the meal offering shall be Aaron’s and his sons’. It is a most holy part of the offerings of the LORD made by fire.
4 “若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。
“‘When you offer an offering of a meal offering baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
5 若用铁鏊上做的物为素祭,就要用调油的无酵细面,
If your offering is a meal offering made on a griddle, it shall be of unleavened fine flour, mixed with oil.
6 分成块子,浇上油;这是素祭。
You shall cut it in pieces, and pour oil on it. It is a meal offering.
7 若用煎盘做的物为素祭,就要用油与细面做成。
If your offering is a meal offering of the pan, it shall be made of fine flour with oil.
8 要把这些东西做的素祭带到耶和华面前,并奉给祭司,带到坛前。
You shall bring the meal offering that is made of these things to the LORD. It shall be presented to the priest, and he shall bring it to the altar.
9 祭司要从素祭中取出作为纪念的,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。
The priest shall take from the meal offering its memorial, and shall burn it on the altar, an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD.
10 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙。这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
That which is left of the meal offering shall be Aaron’s and his sons’. It is a most holy part of the offerings of the LORD made by fire.
11 “凡献给耶和华的素祭都不可有酵;因为你们不可烧一点酵、一点蜜当作火祭献给耶和华。
“‘No meal offering which you shall offer to the LORD shall be made with yeast; for you shall burn no yeast, nor any honey, as an offering made by fire to the LORD.
12 这些物要献给耶和华作为初熟的供物,只是不可在坛上献为馨香的祭。
As an offering of first fruits you shall offer them to the LORD, but they shall not rise up as a pleasant aroma on the altar.
13 凡献为素祭的供物都要用盐调和,在素祭上不可缺了你 神立约的盐。一切的供物都要配盐而献。
Every offering of your meal offering you shall season with salt. You shall not allow the salt of the covenant of your God to be lacking from your meal offering. With all your offerings you shall offer salt.
14 若向耶和华献初熟之物为素祭,要献上烘了的禾穗子,就是轧了的新穗子,当作初熟之物的素祭。
“‘If you offer a meal offering of first fruits to the LORD, you shall offer for the meal offering of your first fruits fresh heads of grain parched with fire and crushed.
15 并要抹上油,加上乳香;这是素祭。
You shall put oil on it and lay frankincense on it. It is a meal offering.
16 祭司要把其中作为纪念的,就是一些轧了的禾穗子和一些油,并所有的乳香,都焚烧,是向耶和华献的火祭。”
The priest shall burn as its memorial part of its crushed grain and part of its oil, along with all its frankincense. It is an offering made by fire to the LORD.

< 利未记 2 >