< 利未记 19 >

1 耶和华对摩西说:
The Lord spoke to Moses, saying:
2 “你晓谕以色列全会众说:你们要圣洁,因为我耶和华—你们的 神是圣洁的。
Speak to all the congregation of the children of Israel, and thou shalt say to them: Be ye holy, because I the Lord your God am holy.
3 你们各人都当孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和华—你们的 神。
Let every one fear his father, and his mother. Keep my sabbaths. I am the Lord your God.
4 你们不可偏向虚无的神,也不可为自己铸造神像。我是耶和华—你们的 神。
Turn ye not to idols, nor make to yourselves molten gods. I am the Lord your God.
5 你们献平安祭给耶和华的时候,要献得可蒙悦纳。
If ye offer in sacrifice a peace offering to the Lord, that he may be favourable,
6 这祭物要在献的那一天和第二天吃,若有剩到第三天的,就必用火焚烧。
You shall eat it on the same day it was offered, and the next day: and whatsoever shall be left until the third day, you shall burn with fire.
7 第三天若再吃,这就为可憎恶的,必不蒙悦纳。
If after two days ally man eat thereof, he shall be profane and guilty of impiety:
8 凡吃的人必担当他的罪孽;因为他亵渎了耶和华的圣物,那人必从民中剪除。
And shall bear his iniquity, because he hath defiled the holy thing of the Lord, and that soul shall perish from among his people.
9 “在你们的地收割庄稼,不可割尽田角,也不可拾取所遗落的。
When thou reapest the corn of thy land, thou shalt not cut down all that is on the face of the earth to the very ground: nor shalt thou gather the ears that remain.
10 不可摘尽葡萄园的果子,也不可拾取葡萄园所掉的果子;要留给穷人和寄居的。我是耶和华—你们的 神。
Neither shalt thou gather the bunches and grapes that fall down in thy vineyard, but shalt leave them to the poor and the strangers to take. I am the Lord your God.
11 “你们不可偷盗,不可欺骗,也不可彼此说谎。
You shall not steal. You shall not lie, neither shall any man deceive his neighbour.
12 不可指着我的名起假誓,亵渎你 神的名。我是耶和华。
Thou shalt not swear falsely by my name, nor profane the name of thy God. I am the Lord.
13 “不可欺压你的邻舍,也不可抢夺他的物。雇工人的工价,不可在你那里过夜,留到早晨。
Thou shalt not calumniate thy neighbour, nor oppress him by violence. The wages of him that hath been hired by thee shall not abide with thee until the morning.
14 不可咒骂聋子,也不可将绊脚石放在瞎子面前,只要敬畏你的 神。我是耶和华。
Thou shalt not speak evil of the deaf, nor put a stumblingblock before the blind: but thou shalt fear the Lord thy God, because I am the Lord.
15 “你们施行审判,不可行不义;不可偏护穷人,也不可重看有势力的人,只要按着公义审判你的邻舍。
Thou shalt not do that which is unjust, nor judge unjustly. Respect not the person of the poor, nor honour the countenance of the mighty. But judge thy neighbour according to justice.
16 不可在民中往来搬弄是非,也不可与邻舍为敌,置之于死。我是耶和华。
Thou shalt not be a detractor nor a whisperer among the people. Thou shalt not stand against the blood of thy neighbour. I am the Lord.
17 “不可心里恨你的弟兄;总要指摘你的邻舍,免得因他担罪。
Thou shalt not hate thy brother in thy heart, but reprove him openly, lest thou incur sin through him.
18 不可报仇,也不可埋怨你本国的子民,却要爱人如己。我是耶和华。
Seek not revenge, nor be mindful of the injury of thy citizens. Thou shalt love thy friend as thyself. I am the Lord.
19 “你们要守我的律例。不可叫你的牲畜与异类配合;不可用两样搀杂的种种你的地,也不可用两样搀杂的料做衣服穿在身上。
Keep ye my laws. Thou shalt not make thy cattle to gender with beasts of any other kind. Thou shalt not sow thy field with different seeds. Thou shalt not wear a garment that is woven of two sorts.
20 “婢女许配了丈夫,还没有被赎、得释放,人若与她行淫,二人要受刑罚,却不把他们治死,因为婢女还没有得自由。
If a man carnally lie with a woman that is a bondservant and marriageable, and yet not redeemed with a price, nor made free: they both shall be scourged, and they shall not be put to death, because she was not a free woman.
21 那人要把赎愆祭,就是一只公绵羊牵到会幕门口、耶和华面前。
And for his trespass he shall offer a ram to the Lord, at the door of the tabernacle of the testimony:
22 祭司要用赎愆祭的羊在耶和华面前赎他所犯的罪,他的罪就必蒙赦免。
And the priest shall pray for him and for his sin before the Lord, and he shall have mercy on him, and the sin shall be forgiven.
23 “你们到了迦南地,栽种各样结果子的树木,就要以所结的果子如未受割礼的一样。三年之久,你们要以这些果子,如未受割礼的,是不可吃的。
When you shall be come into the land, and shall have planted in it fruit trees, you shall take away the firstfruits of them: the fruit that comes forth shall be unclean to you, neither shall you eat of them.
24 但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。
But in the fourth year, all their fruit shall be sanctified, to the praise of the Lord.
25 第五年,你们要吃那树上的果子,好叫树给你们结果子更多。我是耶和华—你们的 神。
And in the fifth year you shall eat the fruits thereof, gathering the increase thereof. I am the Lord your God.
26 “你们不可吃带血的物;不可用法术,也不可观兆。
You shall not eat with blood. You shall not divine nor observe dreams.
27 头的周围不可剃,胡须的周围也不可损坏。
Nor shall you cut your hair roundwise: nor shave your beard.
28 不可为死人用刀划身,也不可在身上刺花纹。我是耶和华。
You shall not make any cuttings in your flesh, for the dead, neither shall you make in yourselves any figures or marks: I am the Lord.
29 “不可辱没你的女儿,使她为娼妓,恐怕地上的人专向淫乱,地就满了大恶。
Make not thy daughter a common strumpet, lest the land be defiled, and filled with wickedness.
30 你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。
Keep ye my sabbaths, and reverence my sanctuary. I am the Lord.
31 “不可偏向那些交鬼的和行巫术的;不可求问他们,以致被他们玷污了。我是耶和华—你们的 神。
Go not aside after wizards, neither ask any thing of soothsayers, to be defiled by them: I am the Lord your God.
32 “在白发的人面前,你要站起来;也要尊敬老人,又要敬畏你的 神。我是耶和华。
Rise up before the hoary head, and honour the person of the aged man: and fear the Lord thy God. I am the Lord.
33 “若有外人在你们国中和你同居,就不可欺负他。
If a stranger dwell in your land, and abide among you, do not upbraid him:
34 和你们同居的外人,你们要看他如本地人一样,并要爱他如己,因为你们在埃及地也作过寄居的。我是耶和华—你们的 神。
But let him be among you as one of the same country: and you shall love him as yourselves: for you were strangers in the land of Egypt. I am the Lord your God.
35 “你们施行审判,不可行不义;在尺、秤、升、斗上也是如此。
Do not any unjust thing in judgment, in rule, in weight, or in measure.
36 要用公道天平、公道法码、公道升斗、公道秤。我是耶和华—你们的 神,曾把你们从埃及地领出来的。
Let the balance be just and the weights equal, the bushel just, and the sextary equal. I am the Lord your God, that brought you out of the land of Egypt.
37 你们要谨守遵行我一切的律例典章。我是耶和华。”
Keep all my precepts, and all my judgments, and do them. I am the Lord.

< 利未记 19 >