< 利未记 15 >

1 耶和华对摩西、亚伦说:
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 “你们晓谕以色列人说:人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
Speak to the sons of Israel, and say to them: The man who undergoes a flow of seed shall be unclean.
3 他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
And then he shall be judged subject to this fault, if a filthy fluid, at each moment, adheres to his flesh and gathers there.
4 他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
Every bed on which he sleeps shall be unclean, and every place where he sits.
5 凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
If any man has touched his couch, he shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
6 那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
If he will have sat where that man has sat, he shall also wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
7 那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Whoever has touched his flesh shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
8 若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
If such a man has cast his spittle upon him who is clean, he shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
9 患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
The saddle on which he has sat shall be unclean.
10 凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上;拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
And whatever has been under him who has undergone a flow of seed shall be polluted until evening. Whoever carries any of these things shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
11 患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
All whom such a one has touched, not having washed his hands before, shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
12 患漏症人所摸的瓦器就必打破;所摸的一切木器也必用水涮洗。
If he has touched an earthen vessel, it shall be broken. But if it is a wooden vessel, it shall be washed with water.
13 “患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
If he who suffers from this affliction will have been healed, he shall number seven days after his cleansing, and having washed his clothes and his entire body in living water, he shall be clean.
14 第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口、耶和华面前,把鸟交给祭司。
Then, on the eighth day, he shall take two turtledoves or two young pigeons, and he shall advance, in the sight of the Lord, toward the door of the tabernacle of the testimony, and he shall give these to the priest,
15 祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭;因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
who shall offer one for sin, and the other as a holocaust. And he shall pray for him before the Lord, so that he may be cleansed from the flow of his seed.
16 “人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
A man from whom the seed of sexual intercourse goes out shall wash his entire body with water, and he shall be unclean until evening.
17 无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
The garment or skin which he will have, he shall wash with water, and it shall be unclean until evening.
18 若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
The woman with whom he has had sexual intercourse shall be washed with water, and she shall be unclean until evening.
19 “女人行经,必污秽七天;凡摸她的,必不洁净到晚上。
The woman who, at the return of the month, undergoes the flow of blood shall be separated for seven days.
20 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
All who will touch her shall be unclean until evening.
21 凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
And everything on which she sleeps or sits, in the days of her separation, shall be polluted.
22 凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Whoever will have touched her bed shall wash his clothes, and having washed himself with water, he shall be unclean until evening.
23 在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
Anyone who will have touched any item on which she has sat shall wash his clothes, and having washed himself with water, he shall be polluted until evening.
24 男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净;所躺的床也为不洁净。
If a man has sexual intercourse with her in the time of her monthly flow of blood, he shall be unclean for seven days, and every bed on which he sleeps shall be polluted.
25 “女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
The woman who undergoes a flow of blood many days beyond her time of menstruation, or whose blood does not cease to flow after the menstrual blood, as long as she is subject to this affliction, she shall be unclean, just as if she were in her time of menstruation.
26 她在患漏症的日子所躺的床、所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
Every bed on which she sleeps, and every item on which she sits, shall be polluted.
27 凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Whoever will have touched these shall wash his clothes, and having washed himself with water, he shall be unclean until evening.
28 女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
If the blood has stopped and has ceased to flow, she shall number seven days for her purification,
29 第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
and on the eighth day she shall offer for herself, to the priest, two turtledoves or two young pigeons, at the door of the tabernacle of the testimony.
30 祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭;因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
And he shall offer one for sin, and the other as a holocaust, and he shall pray for her before the Lord, and for the flow of her uncleanness.
31 “你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。”
Therefore, you shall teach the sons of Israel to be cautious of uncleanness, so that they may not die in their filth, when they will have polluted my tabernacle, which is among them.
32 这是患漏症和梦遗而不洁净的,
This is the law of him who undergoes a flow of seed, or who is polluted by sexual intercourse,
33 并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
and of her who is separated in the time of menstruation, or who has a continual flow of blood, and of the man who sleeps with her.

< 利未记 15 >