< 利未记 15 >

1 耶和华对摩西、亚伦说:
Angraeng mah Mosi hoi Aaron khaeah,
2 “你们晓谕以色列人说:人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
Israel kaminawk khaeah, Ngan ahmaa thung hoiah ahnai tacawt kami loe, ahnai tacawt pongah ciim ai.
3 他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
Ahmaa thung hoiah ahnai tacawt cadoeh, tacawt ai cadoeh, to ahmaa mah anih to ciim ai ah ohsak boeh.
4 他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
Ahnai long kami angsonghaih ahmuen hoi anih anghnuthaih ahmuen doeh ciim mak ai boeh.
5 凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Mi kawbaktih doeh anih angsonghaih ahmuen sui kami loe, a khukbuen to pasuk moe, tui amhluk han oh; anih loe duembang khoek to ciim mak ai.
6 那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
To kami anghnuthaih ahmuen ah anghnu kami doeh a khukbuen to pasuk moe, tui amhluk han oh; anih loe duembang khoek to ciim mak ai.
7 那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Mi kawbaktih doeh ahnai long kami to sui nahaeloe, a khukbuen to pasuk moe, tui amhluk han oh; anih loe duembang khoek to ciim mak ai.
8 若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Ahnai tacawt kami mah ciim kami to tamtui hoiah pathoih nahaeloe, to kami loe a khukbuen to pasuk moe, tui amhluk han oh; anih loe duembang khoek to ciim mak ai.
9 患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
To kami mah anghnut thuih ih ahmuen boih to ciim ai boeh.
10 凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上;拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Anih ohhaih ahmuen ah kaom hmuen kawbaktih doeh sui kami loe, duembang khoek to ciim mak ai; to baktih hmuen maeto sin kami doeh a khukbuen to pasuk moe, tui amhluk han oh; anih loe duembang khoek to ciim mak ai.
11 患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Ban amsae ai ah, ahnai long kami mah kami maeto sui nahaeloe, to kami loe a khukbuen to pasuk moe, tui amhluk han oh; anih loe duembang khoek to ciim mak ai.
12 患漏症人所摸的瓦器就必打破;所摸的一切木器也必用水涮洗。
Ahnai long kami mah long laom to sui nahaeloe, to long laom to pakhoih ah; thing hoiah sak ih hmuennawk loe tui hoiah pasae ah.
13 “患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
Ahnai long kami ciim boeh nahaeloe, anih ciimhaih ni hoi kamtong ni sarihto pacoengah, angmah ih khukbuen to pasuk moe, tui amhluk han oh; to pacoengah ni anih to ciim vop tih.
14 第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口、耶和华面前,把鸟交给祭司。
Ni tazetto naah anih mah pahuu hnetto, to tih ai boeh loe im pahuu caa hnetto sin ueloe, Angraeng hmaa ah, amkhuenghaih kahni im thok taengah angzoh pacoengah, qaima khaeah paek tih.
15 祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭;因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
To pacoengah qaima mah zae angbawnhaih ah maeto paek tih, kalah maeto loe hmai angbawnhaih ah paek tih; to naah qaima mah ahnai long kami hanah Angraeng khaeah zae angbawnhaih to sah pae tih.
16 “人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
Nongpa loe a takpum thung hoiah tangzat tui to tacawt nahaeloe, tui amhluk han oh; anih loe duembang khoek to ciim mak ai.
17 无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
Kahni pongah maw, to tih ai boeh loe nganhin nuiah maw tangzat tui to akap nahaeloe, tui hoi pasuk han oh; anih loe duembang khoek to ciim mak ai.
18 若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
Nongpa hoi nongpata iih naah tangzat tui tacawt nahaeloe, tui amhluk hoi hmaek han oh; nihnik loe duembang khoek to ciim mak ai.
19 “女人行经,必污秽七天;凡摸她的,必不洁净到晚上。
Nongpata mah athii hnuk naah, athii hnuk pongah anih loe ni sarihto thung ciim mak ai; anih sui kami loe duembang khoek to ciim mak ai.
20 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
Athii hnuk thung anih angsonghaih ahmuen to ciim mak ai; anih anghnuthaih kawbaktih ahmuen doeh ciim mak ai.
21 凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Anih iihhaih iihkhun sui kami loe, a khukbuen to pasuk han oh; anih loe duembang khoek to ciim mak ai.
22 凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Anih anghnuthaih ahmuen maeto sui kami loe, a khukbuen to pasuk moe, tui amhluk han oh; anih loe duembang khoek to ciim mak ai.
23 在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
Anih anghnuthaih ahmuen maw, to tih ai boeh loe anih anghnuthaih kawbaktih ahmuen doeh sui kami loe, duembang khoek to ciim mak ai.
24 男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净;所躺的床也为不洁净。
Athii hnuh nongpata hoi iip kami loe, athii hnuh nongpata mah anih to sui pongah, ni sarihto thung ciim mak ai; anih angsonghaih ahmuen doeh ciim mak ai.
25 “女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
Nongpata loe athii hnuk zonghaih atue pongah kasawk ah athii to long nahaeloe, athii oh nathuem ih baktih toengah, athii long nathung anih loe ciim mak ai.
26 她在患漏症的日子所躺的床、所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
Athii long nathung, anih angsonghaih ahmuen boih, athii long nathuem ih baktih toengah ciim mak ai; anih anghnuthaih ahmuen doeh, athii hnuk nathuem ih baktih toengah, ciim mak ai.
27 凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
To baktih hmuennawk sui kami doeh ciim ai pongah, a khukbuen to pasuk moe, tui amhluk han oh; anih loe duembang khoek to ciim mak ai.
28 女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
Toe nongpata loe athii hnukhaih boeng pacoeng, ni sarihto akoep naah ni ciim vop tih.
29 第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
Nongpata loe ni tazetto naah pahuu hnetto, to tih ai boeh loe im pahuu caa hnetto, amkhuenghaih kahni im thok taengah, qaima khaeah sin han oh.
30 祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭;因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
Qaima mah zae angbawnhaih ah maeto paek ueloe, kalah maeto loe hmai angbawnhaih ah paek tih; to naah athii long pongah, ciimcai ai nongpata hanah zae angbawnhaih to sah pae tih.
31 “你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。”
Israel kaminawk loe angmacae kaciim ai hmuen thung hoiah pahoe ah; to tih ai nahaeloe angmacae salakah kaom Kai ih kahni im to amhnong o sak ueloe, dueh o moeng tih, tiah thui paeh, tiah a naa.
32 这是患漏症和梦遗而不洁净的,
Hae loe ahmaa thung hoiah ahnai tacawt kami, tangzat tui long pongah amhnong kami,
33 并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
athii hnuh nongpata, takpum thung hoi tacawt ahnai, nongpa maw, nongpata maw, kaciim ai nongpata khaeah iip kami mah pazui han koi daan ah oh.

< 利未记 15 >