< 耶利米哀歌 5 >
1 耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
Awurade, kae nea aba yɛn so; hwɛ, na hu yɛn animguase.
2 我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
Wɔadan yɛn agyapade ama ahɔho, wɔde yɛn afi ama ananafo.
Yɛayɛ nyisaa na yenni agyanom, yɛn nanom yɛ akunafo.
Ɛsɛ sɛ yɛtɔ nsu a yɛnom; yebenya nnyina a, gye sɛ yɛtɔ.
5 追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
Wɔn a wɔtaa yɛn no abɛn yɛn pɛɛ; Yɛabrɛ na yennya ahomegye.
Yɛde yɛn ho maa Misraim ne Asiria sɛnea yebenya aduan a ɛbɛso yɛn.
7 我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
Yɛn agyanom yɛɛ bɔne, na wonni hɔ bio, na yɛn na wɔn asotwe abɛda yɛn so.
Nkoa di yɛn so, na obiara nni hɔ a obegye yɛn afi wɔn nsam.
Yɛde yɛn nkwa bɔ afɔre de pɛ yɛn anoduan, afoa a ɛwɔ sare so no nti.
Yɛn honam adɔ sɛ fononoo. Ɔkɔm ama atiridii abɔ yɛn.
11 敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
Wɔato mmea mmonnaa wɔ Sion, ne mmabun a wɔwɔ Yuda nkurow so.
Wɔkyekyere mmapɔmma nsa na wɔasɛn wɔn; wɔmmfa nidi mma mpanyimfo.
Mmerante yɛ adwumaden wɔ awiyammo so; na mmerantewa nan toto wɔ nnyina duruduru ase.
Mpanyimfo ntena kuropɔn apon ano bio; mmerante agyae wɔn nnwonto.
Ahosɛpɛw afi yɛn koma mu; yɛn asaw adan agyaadwotwa.
16 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
Ahenkyɛw afi yɛn ti so. Yɛn ara, yennue sɛ yɛayɛ bɔne!
Eyi nti yɛn koma atɔ beraw, eyinom nti yɛn ani so ayɛ kusuu
wɔ Sion bepɔw a ada mpan na sakraman nenam so no nti.
Wo, Awurade, di hene afebɔɔ; wʼahengua fi awo ntoatoaso kosi awo ntoatoaso.
Adɛn nti na wo werɛ fi yɛn daa yi? Adɛn nti na wagyaw yɛn, mmere tenten mu yi?
21 耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
Ka yɛn bata wo ho bio, Awurade, na yɛatumi asan aba wo nkyɛn; yɛ yɛn nna foforo sɛ tete no
gye sɛ woapo yɛn koraa anaasɛ wo bo afuw yɛn mmoroso.