< 耶利米哀歌 5 >
1 耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
Rangarirai Jehovha, zvakatiwira; tarirai, mugoona kunyadziswa kwedu.
2 我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
Nhaka yedu yakapiwa kuvatorwa, misha yedu kumabvakure.
Tava nherera, hatina vabereki, vanamai vedu sechirikadzi.
Tinofanira kutenga mvura yatinonwa; huni dzedu dzinongowanikwa chete nomutengo.
5 追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
Avo vanotidzinganisa vari pedyo pedyo; taneta uye hatina zororo.
Takazviisa pasi peIjipiti neAsiria, kuti tiwane chingwa chakakwana.
7 我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
Madzibaba edu akatadza uye vakafa, uye tava kurangwa nokuda kwavo.
Varanda vanotitonga, uye hapana angatisunungura kubva pamaoko avo.
Tinowana chingwa chedu nokuisa upenyu hwedu munjodzi, nokuda kwomunondo murenje.
Ganda redu rava kupisa sechoto, nokuda kwokupisa kwenzara.
11 敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
Vakachinya vakadzi muZioni, mhandara, mumaguta eJudha.
Machinda akasungirirwa namaoko avo; vakuru havakudzwi.
Majaya anoshanda paguyo; vakomana vanotatarika vakatakura mitoro yehuni.
Vakuru vakabva pasuo reguta; majaya akarega kuimba kwavo.
Mufaro mumwoyo medu waguma; kutamba kwedu kwapinduka kukava kuchema.
16 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
Korona yawa kubva pamusoro wedu. Tine nhamo isu, nokuti takatadza!
Nokuda kwaizvozvi mwoyo yedu yapera simba, nokuda kwezvinhu izvi meso edu otadza kuona,
nokuti Gomo reZioni rava dongo, makava ofambamo.
Imi Jehovha, munotonga nokusingaperi; chigaro chenyu choushe chiripo kuzvizvarwa zvose.
Sei muchigara muchitikanganwa? Sei muchitikanganwa kwenguva yakareba kudai?
21 耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
Tidzoserei kwamuri, Jehovha, kuti tigodzoka; vandudzai mazuva edu senguva yekare,
kana musina kutiramba zvachose kana kutitsamwira zvikuru kwazvo.