< 耶利米哀歌 5 >

1 耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
Oh Thixo, khumbula okusehleleyo khangela ubone ukuyangeka kwethu.
2 我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
Ilifa lethu seliphiwe abezizweni, imizi yethu yathathwa ngabemzini.
3 我们是无父的孤儿; 我们的母亲好像寡妇。
Sesizintandane ezingelaboyise, omama sebenjengabafelokazi.
4 我们出钱才得水喝; 我们的柴是人卖给我们的。
Amanzi okunatha siyawathenga; inkuni zethu zikhutshelwa imali.
5 追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
Labo abasixotshayo basihlezi ezithende; sikhathele asilakuphumula.
6 我们投降埃及人和亚述人, 为要得粮吃饱。
Sazinikela kwabeGibhithe labe-Asiriya ukuze sizuze isinkwa.
7 我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
Okhokho benza isono kodwa kabasekho, thina yithi esesijeziswa.
8 奴仆辖制我们, 无人救我们脱离他们的手。
Sibuswa yizigqili, kakho osikhululayo ezandleni zazo.
9 因为旷野的刀剑, 我们冒着险才得粮食。
Isinkwa sisithola ngendlela eyingozi ngenxa yenkemba ekhona enkangala.
10 因饥饿燥热, 我们的皮肤就黑如炉。
Isikhumba sethu sitshisa njengeziko, silomkhuhlane wendlala.
11 敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
Abesifazane bayahlukuluzwa eZiyoni kanye lezintombi ezigcweleyo emadolobheni akoJuda.
12 他们吊起首领的手, 也不尊敬老人的面。
Amakhosi alengisiwe ngezandla zawo; abadala abasahlonitshwa.
13 少年人扛磨石, 孩童背木柴,都绊跌了。
Izinsizwa ziyahoqiswa ematsheni okuchola; abafana babhensiswa yimithwalo yenkuni.
14 老年人在城门口断绝; 少年人不再作乐。
Abadala sebesukile esangweni lomuzi; izinsizwa sezithule ukuhlabelela.
15 我们心中的快乐止息, 跳舞变为悲哀。
Ukuthokoza akusekho ezinhliziyweni zethu; ukugida kwethu sekuphenduke ukukhala.
16 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
Umqhele usuwile ekhanda lethu. Maye thina, ngoba sonile!
17 这些事我们心里发昏, 我们的眼睛昏花。
Ngenxa yalokhu inhliziyo zethu zibuthakathaka; ngenxa yalezizinto amehlo ethu ayafiphala,
18 锡安山荒凉, 野狗行在其上。
ngoba intaba iZiyoni silugwadule, sekucathama amakhanka kuyo.
19 耶和华啊,你存到永远; 你的宝座存到万代。
Wena, Oh Thixo, busa nini lanini; ubukhosi bakho buhlezi kuzozonke izizukulwane.
20 你为何永远忘记我们? 为何许久离弃我们?
Kungani uhlezi usikhohlwa? Usifulathelelani isikhathi eside kangaka na?
21 耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
Sibuyisele kuwe, Oh Thixo, ukuze siphenduke; buyisa kabutsha insuku zethu njengezakudala,
22 你竟全然弃绝我们, 向我们大发烈怒?
ngaphandle kokuba nxa ususilahle kokuphela wasizondela ngokungalinganisekiyo.

< 耶利米哀歌 5 >