< 耶利米哀歌 5 >

1 耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
Gedenke, HERR, dessen, was uns widerfahren ist! Blicke her und sieh unsere Schmach!
2 我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
Unser Erbbesitz ist an Fremde übergegangen, unsere Häuser an Ausländer.
3 我们是无父的孤儿; 我们的母亲好像寡妇。
Waisen sind wir geworden, vaterlos, unsere Mütter sind wie Witwen.
4 我们出钱才得水喝; 我们的柴是人卖给我们的。
Unser Wasser trinken wir um Geld, nur gegen Zahlung erhalten wir unser eignes Holz.
5 追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken, und sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.
6 我们投降埃及人和亚述人, 为要得粮吃饱。
Den Ägyptern haben wir die Hand gereicht und den Assyrern, um uns satt zu essen. –
7 我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr: wir müssen ihre Verschuldungen büßen.
8 奴仆辖制我们, 无人救我们脱离他们的手。
Knechte herrschen über uns: niemand entreißt uns ihrer Hand.
9 因为旷野的刀剑, 我们冒着险才得粮食。
Mit Lebensgefahr schaffen wir unser Brot herein, in Angst vor dem Schwert der Wüstenbewohner.
10 因饥饿燥热, 我们的皮肤就黑如炉。
Unsere Haut glüht wie ein Ofen von der Fieberglut des Hungers.
11 敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
Ehefrauen haben sie in Zion geschändet, Jungfrauen in den Städten Judas.
12 他们吊起首领的手, 也不尊敬老人的面。
Fürsten sind von ihrer Hand gehenkt worden, das Ansehn der Ältesten wird nicht geachtet.
13 少年人扛磨石, 孩童背木柴,都绊跌了。
Jünglinge müssen die Handmühle schleppen, und Knaben wanken unter Lasten von Holz.
14 老年人在城门口断绝; 少年人不再作乐。
Die Alten bleiben fern vom Stadttor, die Jungen von ihrem Saitenspiel.
15 我们心中的快乐止息, 跳舞变为悲哀。
Geschwunden ist die Freude unsers Herzens, unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt.
16 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
Die Krone ist uns vom Haupt gefallen: wehe uns, daß wir gesündigt haben!
17 这些事我们心里发昏, 我们的眼睛昏花。
Darob ist unser Herz krank geworden, darüber sind unsere Augen umdüstert:
18 锡安山荒凉, 野狗行在其上。
über den Zionsberg, der verödet daliegt, auf dem die Füchse ihr Wesen treiben.
19 耶和华啊,你存到永远; 你的宝座存到万代。
Du aber, HERR, thronst in Ewigkeit, dein Herrscherstuhl steht fest von Geschlecht zu Geschlecht.
20 你为何永远忘记我们? 为何许久离弃我们?
Warum willst du uns vergessen für immer, uns verlassen lebenslang?
21 耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
Führe uns, HERR, zu dir zurück, daß wir umkehren! Laß unsere Tage erneuert werden wie vor alters!
22 你竟全然弃绝我们, 向我们大发烈怒?
Oder hast du uns gänzlich verworfen? Zürnst du uns unversöhnlich?

< 耶利米哀歌 5 >