< 耶利米哀歌 5 >
1 耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our reproach.
2 我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
5 追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
11 敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honored.
The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
16 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
You, LORD, remain forever. Your throne is from generation to generation.
Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
21 耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.
But you have utterly rejected us. You are very angry against us.