< 耶利米哀歌 5 >
1 耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
Remember, YHWH, what has come on us. Look, and see our disgrace.
2 我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
5 追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
7 我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
11 敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
The elders have gone from the gate, the young men from their music.
The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
16 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
But you, YHWH, abide forever; your throne is from generation to generation.
Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
21 耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
Restore us to you, YHWH, and we shall be restored; renew our days as in former times,
unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.