< 耶利米哀歌 5 >

1 耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
Lord, please remember what's happened to us. Look at us and see how we've been humiliated!
2 我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
The land we used to own has been handed over to strangers, our houses have been given to foreigners.
3 我们是无父的孤儿; 我们的母亲好像寡妇。
We have lost our fathers, and our mothers are widows.
4 我们出钱才得水喝; 我们的柴是人卖给我们的。
The water we drink we have to pay for; our firewood comes at a price.
5 追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
Like animals we're driven along with harnesses around our necks; we're worn out but don't find any rest.
6 我们投降埃及人和亚述人, 为要得粮吃饱。
We allied ourselves with Egypt and Assyria so we could have plenty of food.
7 我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
Our forefathers sinned and they're gone, but we're being punished for their sins.
8 奴仆辖制我们, 无人救我们脱离他们的手。
Servants of our conqueror rule over us; no one can save us from their power.
9 因为旷野的刀剑, 我们冒着险才得粮食。
We take our lives in our hands when we look for food, because of the armed raiders in the desert.
10 因饥饿燥热, 我们的皮肤就黑如炉。
Our skin is hot like an oven because of the fever caused by hunger.
11 敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.
12 他们吊起首领的手, 也不尊敬老人的面。
Princes have been hung up by their hands; they show elders no respect.
13 少年人扛磨石, 孩童背木柴,都绊跌了。
Young men are forced to work at hand-mills; boys stagger under bundles of wood.
14 老年人在城门口断绝; 少年人不再作乐。
The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
15 我们心中的快乐止息, 跳舞变为悲哀。
There's no more happiness for us; our dancing has turned into mourning.
16 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
17 这些事我们心里发昏, 我们的眼睛昏花。
Because of all this, we're sick at heart; because of all these things, we can hardly look;
18 锡安山荒凉, 野狗行在其上。
Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes roam.
19 耶和华啊,你存到永远; 你的宝座存到万代。
But you, Lord, live forever! You rule for all generations!
20 你为何永远忘记我们? 为何许久离弃我们?
So why have you forgotten us for such a long time? Why have you abandoned us for so many years?
21 耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.
22 你竟全然弃绝我们, 向我们大发烈怒?
Or have you have completely rejected us? Are you still really furious with us?

< 耶利米哀歌 5 >