< 约书亚记 1 >
1 耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华晓谕摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,说:
And it came to pass after the death of Moses, that the Lord spoke to Joshua the son of Naue, the minister of Moses, saying,
2 “我的仆人摩西死了。现在你要起来,和众百姓过这约旦河,往我所要赐给以色列人的地去。
Moses my servant is dead; now then arise, go over Jordan, you and all this people, into the land, which I give them.
3 凡你们脚掌所踏之地,我都照着我所应许摩西的话赐给你们了。
Every spot on which you shall tread I will give it to you, as I said to Moses.
4 从旷野和这黎巴嫩,直到幼发拉底大河,赫人的全地,又到大海日落之处,都要作你们的境界。
The wilderness and Antilibanus, as far as the great river, the river Euphrates, and as far as the extremity of the sea; your costs shall be from the setting of the sun.
5 你平生的日子,必无一人能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也必照样与你同在;我必不撇下你,也不丢弃你。
Not a man shall stand against you all the days of your life; and as I was with Moses, so will I also be with you, and I will not fail you, or neglect you.
6 你当刚强壮胆!因为你必使这百姓承受那地为业,就是我向他们列祖起誓应许赐给他们的地。
Be strong and 'quit yourself like a man, for you shall divide the land to this people, which I sware to give to your fathers.
7 只要刚强,大大壮胆,谨守遵行我仆人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏离左右,使你无论往哪里去,都可以顺利。
Be strong, therefore, and quit yourself like a man, to observe and do as Moses my servant commanded you; and you shall not turn therefrom to the right hand or to the left, that you may be wise in whatever you may do.
8 这律法书不可离开你的口,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这书上所写的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。
And the book of this law shall not depart out of your mouth, and you shall meditate in it day and night, that you may know how to do all the things that are written [in it]; then shall you prosper, and make your ways prosperous, and then shall you be wise.
9 我岂没有吩咐你吗?你当刚强壮胆!不要惧怕,也不要惊惶;因为你无论往哪里去,耶和华—你的 神必与你同在。”
Behold! I have commanded you; be strong and courageous, be not cowardly nor fearful, for the Lord your God is with you in all places whither you go.
And Joshua commanded the scribes of the people, saying,
11 “你们要走遍营中,吩咐百姓说:‘当预备食物;因为三日之内你们要过这约旦河,进去得耶和华—你们 神赐你们为业之地。’”
Go into the midst of the camp of the people, and command the people, saying, Prepare provisions; for yet three days and you shall go over this Jordan, entering in to take possession of the land, which the Lord God of your fathers gives to you.
12 约书亚对吕便人、迦得人,和玛拿西半支派的人说:
And to Ruben, and to Gad, and to the half tribe of Manasse, Joshua said,
13 “你们要追念耶和华的仆人摩西所吩咐你们的话说:‘耶和华—你们的 神使你们得享平安,也必将这地赐给你们。’
Remember the word which Moses the servant of the Lord commanded you, saying, the Lord your God has caused you to rest, and has given you this land.
14 你们的妻子、孩子,和牲畜都可以留在约旦河东、摩西所给你们的地;但你们中间一切大能的勇士都要带着兵器在你们的弟兄前面过去,帮助他们,
Let your wives and your children and your cattle dwell in the land, which he has given you; and you shall go over well armed before your brethren, every one of you who is strong; and you shall fight on their side;
15 等到耶和华使你们的弟兄像你们一样得享平安,并且得着耶和华—你们 神所赐他们为业之地,那时才可以回你们所得之地,承受为业,就是耶和华的仆人摩西在约旦河东、向日出之地所给你们的。”
until the Lord your God shall have given your brethren rest, as also to you, and they also shall have inherited the land, which the Lord your God gives them; then you shall depart each one to his inheritance, which Moses gave you beyond Jordan eastward.
16 他们回答约书亚说:“你所吩咐我们行的,我们都必行;你所差遣我们去的,我们都必去。
And they answered Joshua and said, We will do all things which you command us, and we will go to every place whither you shall send us.
17 我们从前在一切事上怎样听从摩西,现在也必照样听从你;惟愿耶和华—你的 神与你同在,像与摩西同在一样。
Whereinsoever we listened to Moses we will listen to you; only let the Lord our God be with you, as he was with Moses.
18 无论什么人违背你的命令,不听从你所吩咐他的一切话,就必治死他。你只要刚强壮胆!”
And whoever shall disobey you, and whoever shall not listen to your words as you shall command him, let him die; but be you strong and courageous.