< 约书亚记 16 >

1 约瑟的子孙拈阄所得之地是从靠近耶利哥的约旦河起,以耶利哥东边的水为界:从耶利哥上去,通过山地的旷野,到伯特利;
And it went out the lot of [the] descendants of Joseph from [the] Jordan of Jericho to [the] waters of Jericho east-ward the wilderness going up from Jericho in the hill country Beth-el.
2 又从伯特利到路斯,接连到亚基人的境界,至亚他绿;
And it goes out from Beth-el Luz towards and it passes on to [the] border of the Arkite[s] Ataroth.
3 又往西下到押利提人的境界,到下伯·和 的境界,直到基色,通到海为止。
And it goes down west-ward to [the] border of the Japhletite[s] to [the] border of Beth Horon lower and to Gezer and they are (extremities its *Q(K)*) [the] sea towards.
4 约瑟的儿子玛拿西、以法莲就得了他们的地业。
And they received their inheritance [the] descendants of Joseph Manasseh and Ephraim.
5 以法莲子孙的境界,按着宗族所得的,记在下面:他们地业的东界是亚他绿·亚达到上伯·和 ;
And it was [the] territory of [the] descendants of Ephraim to clans their and it was [the] border of inheritance their east-ward Ataroth Addar to Beth Horon upper.
6 往西通到北边的密米他,又向东绕到他纳·示罗,又接连到雅挪哈的东边;
And it goes out the border the sea towards Micmethath [is] from [the] north and it turns the border east-ward Taanath Shiloh and it passes by it from [the] east Janoah.
7 从雅挪哈下到亚他绿,又到拿拉,达到耶利哥,通到约旦河为止;
And it goes down from Janoah Ataroth and Naarah towards and it touches Jericho and it goes out the Jordan.
8 从他普亚往西,到加拿河,直通到海为止。这就是以法莲支派按着宗族所得的地业。
From Tappuah it goes the border west-ward [the] wadi of Kanah and they are extremities its the sea towards this [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Ephraim to clans their.
9 另外在玛拿西人地业中得了些城邑和属城的村庄。这都是分给以法莲子孙的。
And the cities the separate places for [the] descendants of Ephraim [are] in [the] midst of [the] inheritance of [the] descendants of Manasseh all the cities and villages their.
10 他们没有赶出住基色的迦南人;迦南人却住在以法莲人中间,成为做苦工的仆人,直到今日。
And not they dispossessed the Canaanite[s] who dwelt in Gezer and he has dwelt the Canaanite[s] in [the] midst of Ephraim until the day this and he became a slave gang of laboring.

< 约书亚记 16 >