< 约书亚记 12 >

1 以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 这二王,有住希实本、亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 与约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯·耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 他所管之地是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的;耶和华仆人摩西将他们的地赐给吕便人、迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力·迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按着以色列支派的宗族分给他们为业,
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 就是赫人、亚摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亚拉巴、山坡、旷野,和南地。
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 他们的王:一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 一个是耶路撒冷王,一个是希伯 王,
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 一个是耶末王,一个是拉吉王,
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 一个是伊矶伦王,一个是基色王,
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 一个是底璧王,一个是基德王,
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 一个是玛基大王,一个是伯特利王,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 一个是他普亚王,一个是希弗王,
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 一个是亚弗王,一个是拉沙 王,
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
19 一个是玛顿王,一个是夏琐王,
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 一个是伸 ·米 王,一个是押煞王,
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 一个是他纳王,一个是米吉多王,
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 一个是得撒王;共计三十一个王。
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.

< 约书亚记 12 >