< 约书亚记 12 >
1 以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。
Now these [are] the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land on the other side of Jordan towards the rising of the sun, from the river Arnon, to mount Hermon, and all the plain on the east:
2 这二王,有住希实本、亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even to the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
3 与约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯·耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。
And from the plain to the sea of Cinneroth on the east, and to the sea of the plain, [even] the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
4 又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
And the coast of Og king of Bashan, [who was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 他所管之地是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites, and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的;耶和华仆人摩西将他们的地赐给吕便人、迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
Them did Moses the servant of the LORD, and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it [for] a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力·迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按着以色列支派的宗族分给他们为业,
And these [are] the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon, even to the mount Halak that goeth up to Seir; which Joshua gave to the tribes of Israel [for] a possession according to their divisions;
8 就是赫人、亚摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亚拉巴、山坡、旷野,和南地。
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
9 他们的王:一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
The king of Jericho one; the king of Ai, which [is] beside Beth-el, one;
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
23 一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
The king of Dor in the border of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.