< 约翰福音 21:19 >

19 (耶稣说这话是指着彼得要怎样死,荣耀 神。)说了这话,就对他说:“你跟从我吧!”
Jesus said this to show the death by which Peter was to honour God, and then he added, ‘Follow me.’
This
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
τοῦτο
Transliteration:
touto
Context:
Next word

now
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

He said
Strongs:
Lexicon:
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
Greek:
εἶπεν
Transliteration:
eipen
Context:
Next word

signifying
Strongs:
Lexicon:
σημαίνω
Greek:
σημαίνων
Transliteration:
sēmainōn
Context:
Next word

by what
Strongs:
Lexicon:
ποῖος
Greek:
ποίῳ
Transliteration:
poiō
Context:
Next word

death
Strongs:
Lexicon:
θάνατος
Greek:
θανάτῳ
Transliteration:
thanatō
Context:
Next word

he will glorify
Strongs:
Lexicon:
δοξάζω
Greek:
δοξάσει
Transliteration:
doxasei
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

God.
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεόν.
Transliteration:
theon
Context:
Next word

And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

this
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
τοῦτο
Transliteration:
touto
Context:
Next word

having said
Strongs:
Lexicon:
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
Greek:
εἰπὼν
Transliteration:
eipōn
Context:
Next word

He says
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
λέγει
Transliteration:
legei
Context:
Next word

to him;
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῷ·
Transliteration:
autō
Context:
Next word

do follow
Strongs:
Lexicon:
ἀκολουθέω
Greek:
ἀκολούθει
Transliteration:
akolouthei
Context:
Next word

Me.
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
μοι.
Transliteration:
moi
Context:
Next word

< 约翰福音 21:19 >