< 约伯记 9 >
2 我真知道是这样; 但人在 神面前怎能成为义呢?
vere scio quod ita sit et quod non iustificetur homo conpositus Deo
si voluerit contendere cum eo non poterit ei respondere unum pro mille
4 他心里有智慧,且大有能力。 谁向 神刚硬而得亨通呢?
sapiens corde est et fortis robore quis restitit ei et pacem habuit
qui transtulit montes et nescierunt hii quos subvertit in furore suo
qui commovet terram de loco suo et columnae eius concutiuntur
qui praecipit soli et non oritur et stellas claudit quasi sub signaculo
qui extendit caelos solus et graditur super fluctus maris
qui facit Arcturum et Oriona et Hyadas et interiora austri
qui facit magna et inconprehensibilia et mirabilia quorum non est numerus
11 他从我旁边经过,我却不看见; 他在我面前行走,我倒不知觉。
si venerit ad me non videbo si abierit non intellegam eum
si repente interroget quis respondebit ei vel quis dicere potest cur facis
13 神必不收回他的怒气; 扶助拉哈伯的,屈身在他以下。
Deus cuius resistere irae nemo potest et sub quo curvantur qui portant orbem
14 既是这样,我怎敢回答他, 怎敢选择言语与他辩论呢?
quantus ergo sum ego qui respondeam ei et loquar verbis meis cum eo
15 我虽有义,也不回答他, 只要向那审判我的恳求。
qui etiam si habuero quippiam iustum non respondebo sed meum iudicem deprecabor
16 我若呼吁,他应允我; 我仍不信他真听我的声音。
et cum invocantem exaudierit me non credo quod audierit vocem meam
in turbine enim conteret me et multiplicabit vulnera mea etiam sine causa
18 我就是喘一口气,他都不容, 倒使我满心苦恼。
non concedit requiescere spiritum meum et implet me amaritudinibus
19 若论力量,他真有能力! 若论审判,他说谁能将我传来呢?
si fortitudo quaeritur robustissimus est si aequitas iudicii nemo pro me audet testimonium dicere
20 我虽有义,自己的口要定我为有罪; 我虽完全,我口必显我为弯曲。
si iustificare me voluero os meum condemnabit me si innocentem ostendere pravum me conprobabit
etiam si simplex fuero hoc ipsum ignorabit anima mea et taedebit me vitae meae
22 善恶无分,都是一样; 所以我说,完全人和恶人,他都灭绝。
unum est quod locutus sum et innocentem et impium ipse consumit
si flagellat occidat semel et non de poenis innocentum rideat
24 世界交在恶人手中; 蒙蔽世界审判官的脸, 若不是他,是谁呢?
terra data est in manu impii vultum iudicum eius operit quod si non ille est quis ergo est
25 我的日子比跑信的更快, 急速过去,不见福乐。
dies mei velociores fuerunt cursore fugerunt et non viderunt bonum
pertransierunt quasi naves poma portantes sicut aquila volans ad escam
27 我若说:我要忘记我的哀情, 除去我的愁容,心中畅快;
cum dixero nequaquam ita loquar commuto faciem meam et dolore torqueor
verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquenti
si autem et sic impius sum quare frustra laboravi
si lotus fuero quasi aquis nivis et fulserint velut mundissimae manus meae
tamen sordibus intingues me et abominabuntur me vestimenta mea
32 他本不像我是人,使我可以回答他, 又使我们可以同听审判。
neque enim viro qui similis mei est respondebo nec qui mecum in iudicio ex aequo possit audiri
non est qui utrumque valeat arguere et ponere manum suam in ambobus
auferat a me virgam suam et pavor eius non me terreat
loquar et non timebo eum neque enim possum metuens respondere