< 约伯记 8 >
respondens autem Baldad Suites dixit
2 这些话你要说到几时? 口中的言语如狂风要到几时呢?
usquequo loqueris talia et spiritus multiplex sermones oris tui
numquid Deus subplantat iudicium et Omnipotens subvertit quod iustum est
etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis suae
tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum et Omnipotentem fueris deprecatus
6 你若清洁正直, 他必定为你起来, 使你公义的居所兴旺。
si mundus et rectus incesseris statim evigilabit ad te et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae
in tantum ut priora tua fuerint parva et novissima tua multiplicentur nimis
interroga enim generationem pristinam et diligenter investiga patrum memoriam
9 我们不过从昨日才有,一无所知; 我们在世的日子好像影儿。
hesterni quippe sumus et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram
10 他们岂不指教你,告诉你, 从心里发出言语来呢?
et ipsi docebunt te loquentur tibi et de corde suo proferent eloquia
numquid vivere potest scirpus absque humore aut crescet carectum sine aqua
12 尚青的时候,还没有割下, 比百样的草先枯槁。
cum adhuc sit in flore nec carpatur manu ante omnes herbas arescit
13 凡忘记 神的人,景况也是这样; 不虔敬人的指望要灭没。
sic viae omnium qui obliviscuntur Deum et spes hypocritae peribit
non ei placebit vecordia sua et sicut tela aranearum fiducia eius
15 他要倚靠房屋,房屋却站立不住; 他要抓住房屋,房屋却不能存留。
innitetur super domum suam et non stabit fulciet eam et non consurget
humectus videtur antequam veniat sol et in horto suo germen eius egreditur
super acervum petrarum radices eius densabuntur et inter lapides commorabitur
18 他若从本地被拔出, 那地就不认识他,说: 我没有见过你。
si absorbuerit eum de loco suo negabit eum et dicet non novi te
19 看哪,这就是他道中之乐; 以后必另有人从地而生。
haec est enim laetitia viae eius ut rursum de terra alii germinentur
Deus non proiciet simplicem nec porriget manum malignis
21 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
donec impleatur risu os tuum et labia tua iubilo
22 恨恶你的要披戴惭愧; 恶人的帐棚必归于无有。
qui oderunt te induentur confusione et tabernaculum impiorum non subsistet