< 约伯记 5 >
1 你且呼求,有谁答应你? 诸圣者之中,你转向哪一位呢?
Voca ergo, si est qui tibi respondeat, et ad aliquem sanctorum convertere.
Vere stultum interficit iracundia, et parvulum occidit invidia.
Ego vidi stultum firma radice, et maledixi pulchritudini eius statim.
4 他的儿女远离稳妥的地步, 在城门口被压,并无人搭救。
Longe fient filii eius a salute, et conterentur in porta, et non erit qui eruat.
5 他的庄稼有饥饿的人吃尽了, 就是在荆棘里的也抢去了; 他的财宝有网罗张口吞灭了。
Cuius messem famelicus comedet, et ipsum rapiet armatus, et bibent sitientes divitias eius.
6 祸患原不是从土中出来; 患难也不是从地里发生。
Nihil in terra sine causa fit, et de humo non oritur dolor.
Homo nascitur ad laborem, et avis ad volatum.
Quam ob rem ego deprecabor Dominum, et ad Deum ponam eloquium meum:
Qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero:
Qui dat pluviam super faciem terrae, et irrigat aquis universa:
11 将卑微的安置在高处, 将哀痛的举到稳妥之地;
Qui ponit humiles in sublime, et moerentes erigit sospitate:
Qui dissipat cogitationes malignorum, ne possint implere manus eorum quod coeperant:
13 他叫有智慧的中了自己的诡计, 使狡诈人的计谋速速灭亡。
Qui apprehendit sapientes in astutia eorum, et consilium pravorum dissipat:
Per diem incurrent tenebras, et quasi in nocte sic palpabunt in meridie.
15 神拯救穷乏人 脱离他们口中的刀和强暴人的手。
Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum, et de manu violenti pauperem.
16 这样,贫寒的人有指望, 罪孽之辈必塞口无言。
Et erit egeno spes, iniquitas autem contrahet os suum.
17 神所惩治的人是有福的! 所以你不可轻看全能者的管教。
Beatus homo qui corripitur a Deo: increpationem ergo Domini ne reprobes:
Quia ipse vulnerat, et medetur: percutit, et manus eius sanabunt.
19 你六次遭难,他必救你; 就是七次,灾祸也无法害你。
In sex tribulationibus liberabit te, et in septima non tangent te malum.
20 在饥荒中,他必救你脱离死亡; 在争战中,他必救你脱离刀剑的权力。
In fame eruet te de morte, et in bello de manu gladii.
21 你必被隐藏,不受口舌之害; 灾殃临到,你也不惧怕。
A flagello linguae absconderis, et non timebis calamitatem cum venerit.
22 你遇见灾害饥馑,就必嬉笑; 地上的野兽,你也不惧怕。
In vastitate, et fame ridebis, et bestias terrae non formidabis.
23 因为你必与田间的石头立约; 田里的野兽也必与你和好。
Sed cum lapidibus regionum pactum tuum, et bestiae terrae pacificae erunt tibi.
24 你必知道你帐棚平安, 要查看你的羊圈,一无所失;
Et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum, et visitans speciem tuam, non peccabis.
25 也必知道你的后裔将来发达, 你的子孙像地上的青草。
Scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum, et progenies tua quasi herba terrae.
Ingredieris in abundantia sepulchrum, sicut infertur acervus tritici in tempore suo.
27 这理,我们已经考察,本是如此。 你须要听,要知道是与自己有益。
Ecce, hoc, ut investigavimus, ita est: quod auditum, mente pertracta.