< 约伯记 41 >
1 你能用鱼钩钓上鳄鱼吗? 能用绳子压下它的舌头吗?
“[Think also about] (crocodiles/great sea dragons). Can you catch them with a fishhook or fasten their jaws with a rope?
2 你能用绳索穿它的鼻子吗? 能用钩穿它的腮骨吗?
Can you put ropes through their noses [to control them] or thrust hooks through their jaws?
Will they plead with you to act mercifully toward them or (use sweet talk/speak to you nicely) [in order that you will not harm them]?
Will they make an agreement with you to work for you, to be your slaves as long as they live?
5 你岂可拿它当雀鸟玩耍吗? 岂可为你的幼女将它拴住吗?
Can you cause them to become pets like you cause birds to become your pets? Can you put a leash/rope around their [necks] so that your servant girls [can play with them]?
6 搭伙的渔夫岂可拿它当货物吗? 能把它分给商人吗?
Will merchants try to buy them [in the market]? Will they cut them up into pieces and sell the meat?
7 你能用倒钩枪扎满它的皮, 能用鱼叉叉满它的头吗?
Can you pierce their skins by throwing fishing spears at them? Can you pierce their heads with a harpoon?
8 你按手在它身上,想与它争战, 就不再这样行吧!
If you grab one of them with your hands, it will fight you in a way that you will never forget, and you will never try to do it again!
It is useless to try to subdue them. Anyone who tries to subdue one of them will lose his courage.
10 没有那么凶猛的人敢惹它。 这样,谁能在我面前站立得住呢?
No one dares/tries to (arouse them/cause them to be angry). So, [since I am much more powerful than they are, ] (who would dare to cause me to be angry?/no one would dare to cause me to be angry!) [RHQ]
11 谁先给我什么,使我偿还呢? 天下万物都是我的。
Also, everything on the earth is mine. Therefore, no one [RHQ] is able to give anything to me and require me to pay [money] for it!
12 论到鳄鱼的肢体和其大力,并美好的骨骼, 我不能缄默不言。
I will tell you about [how strong] crocodiles' legs [are] and how strong their well-formed bodies are.
(Can anyone strip off their hides?/No one is able to strip off their hides.) [RHQ] (Can anyone try to put bridles on them?/No one can try to put bridles on them.) [RHQ] (OR, Can anyone pierce their very thick hides?)
(Can anyone pry open their jaws, which have terrible teeth in them?/No one can pry open their jaws, which have terrible teeth in them!) [RHQ]
15 它以坚固的鳞甲为可夸, 紧紧合闭,封得严密。
They have rows of scales on their back which are as hard as a rock (OR, tightly fastened together).
The scales are very close together, with the result that not even air can get between them.
The scales are joined very closely to each other, and they cannot be separated.
18 它打喷嚏就发出光来; 它眼睛好像早晨的光线。
When crocodiles sneeze, [the tiny drops of water that come out of their noses] sparkle in the sunlight. Their eyes are red like the rising sun.
[It is as though] sparks of fire pour out of their mouths [DOU].
20 从它鼻孔冒出烟来, 如烧开的锅和点着的芦苇。
Smoke pours out of their nostrils/noses like steam comes out of a pot that is put over a fire made from dry reeds.
Their breath can cause coals to blaze, and flames shoot out from their mouths.
Their necks are very strong; wherever they go, they cause people to be very afraid.
The folds in their flesh are very close together and are very hard/firm.
[They are fearless, because] the inner parts of their bodies are as hard as a rock, as hard as the lower millstone [on which grain is ground].
25 它一起来,勇士都惊恐, 心里慌乱,便都昏迷。
When they rise up, they cause [even] very strong people to be terrified. As a result, people (fall back/run away) when crocodiles thrash around.
26 人若用刀,用枪,用标枪, 用尖枪扎它,都是无用。
[People] [PRS] cannot injure them with swords, and spears or darts or javelins cannot injure them, either.
They [certainly are not afraid of weapons made of] straw or rotten wood, but [they are not even afraid of weapons made of] iron or bronze!
[Shooting] arrows [at them] does not cause them to run away. [Hurling] stones at them from a sling is like [hurling] bits of chaff at them.
They are not afraid of clubs [any more than they would be afraid of men throwing] bits of straw [at them], and they laugh when they hear the whirl/sound of javelins [being thrown at them].
Their bellies are covered with scales that are as sharp as broken pieces of pottery. When they drag themselves through the mud, their bellies tear up the ground like a plow.
They stir up the water and cause it to foam [as they churn/swim through it].
As they go through the water, the (wakes/trails in the water behind them) glisten. People [who see it] would think that the foam in those wakes had become white hair.
There are no creatures on earth that are as fearless as crocodiles.
34 凡高大的,它无不藐视; 它在骄傲的水族上作王。
They are the proudest of all the creatures; [it is as though] they [rule like] kings over all the other wild animals.”