< 约伯记 40 >

1 耶和华又对约伯说:
And the Lord God answered Job, and said,
2 强辩的岂可与全能者争论吗? 与 神辩驳的可以回答这些吧!
Will [any one] pervert judgment with the Mighty One? and he that reproves God, let him return it for answer.
3 于是,约伯回答耶和华说:
And Job answered and said to the Lord,
4 我是卑贱的!我用什么回答你呢? 只好用手捂口。
Why do I yet plead? being rebuked even while reproving the Lord: hearing such things, whereas I am nothing: and what shall I answer to these [arguments]? I will lay my hand upon my mouth.
5 我说了一次,再不回答; 说了两次,就不再说。
I have spoken once; but I will not do so a second time.
6 于是,耶和华从旋风中回答约伯说:
And the Lord yet again answered and spoke to Job out of the cloud, [saying],
7 你要如勇士束腰; 我问你,你可以指示我。
Nay, gird up now thy loins like a man; and I will ask thee, and do thou answer me.
8 你岂可废弃我所拟定的? 岂可定我有罪,好显自己为义吗?
Do not set aside my judgment: and dost thou think that I have dealt with thee in any other way, than that thou mightest appear to be righteous?
9 你有 神那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
Hast thou an arm like the Lord's? or dost thou thunder with a voice like his?
10 你要以荣耀庄严为妆饰, 以尊荣威严为衣服;
Assume now a lofty bearing and power; and clothe thyself with glory and honour.
11 要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑;
And send forth messengers with wrath; and lay low every haughty one.
12 见一切骄傲的人,将他制伏, 把恶人践踏在本处;
Bring down also the proud man; and consume at once the ungodly.
13 将他们一同隐藏在尘土中, 把他们的脸蒙蔽在隐密处;
And hide them together in the earth; and fill their faces with shame.
14 我就认你右手能以救自己。
[Then] will I confess that thy right hand can save [thee].
15 你且观看河马; 我造你也造它。 它吃草与牛一样;
But now look at the wild beasts with thee; they eat grass like oxen.
16 它的气力在腰间, 能力在肚腹的筋上。
Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
17 它摇动尾巴如香柏树; 它大腿的筋互相联络。
He sets up his tail like a cypress; and his nerves are wrapped together.
18 它的骨头好像铜管; 它的肢体仿佛铁棍。
His sides are sides of brass; and his backbone is [as] cast iron.
19 它在 神所造的物中为首; 创造它的给它刀剑。
This is the chief of the creation of the Lord; made to be played with by his angels.
20 诸山给它出食物, 也是百兽游玩之处。
And when he has gone up to a steep mountain, he causes joy to the quadrupeds in the deep.
21 它伏在莲叶之下, 卧在芦苇隐密处和水洼子里。
He lies under trees of every kind, by the papyrus, and reed, and bulrush.
22 莲叶的阴凉遮蔽它; 溪旁的柳树环绕它。
And the great trees make a shadow over him with their branches, and [so do] the bushes of the field.
23 河水泛滥,它不发战; 就是约旦河的水涨到它口边,也是安然。
If there should be a flood, he will not perceive it; he trust that Jordan will rush up into his mouth.
24 在它防备的时候,谁能捉拿它? 谁能牢笼它穿它的鼻子呢?
[Yet one] shall take him in his sight; [one] shall catch [him] with a cord, and pierce his nose.

< 约伯记 40 >