< 约伯记 37 >

1 因此我心战兢, 从原处移动。
אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו
2 听啊, 神轰轰的声音 是他口中所发的响声。
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא
3 他发响声震遍天下, 发电光闪到地极。
תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ
4 随后人听见有雷声轰轰,大发威严, 雷电接连不断。
אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי-ישמע קולו
5 神发出奇妙的雷声; 他行大事,我们不能测透。
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע
6 他对雪说:要降在地上; 对大雨和暴雨也是这样说。
כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו
7 他封住各人的手, 叫所造的万人都晓得他的作为。
ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו
8 百兽进入穴中, 卧在洞内。
ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן
9 暴风出于南宫; 寒冷出于北方。
מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה
10 神嘘气成冰; 宽阔之水也都凝结。
מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק
11 他使密云盛满水气, 布散电光之云;
אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו
12 这云是借他的指引游行旋转, 得以在全地面上行他一切所吩咐的,
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על-פני תבל ארצה
13 或为责罚,或为润地, 或为施行慈爱。
אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו
14 约伯啊,你要留心听, 要站立思想 神奇妙的作为。
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל
15 神如何吩咐这些, 如何使云中的电光照耀,你知道吗?
התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו
16 云彩如何浮于空中, 那知识全备者奇妙的作为,你知道吗?
התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים
17 南风使地寂静, 你的衣服就如火热,你知道吗?
אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום
18 你岂能与 神同铺穹苍吗? 这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק
19 我们愚昧不能陈说; 请你指教我们该对他说什么话。
הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך
20 人岂可说:我愿与他说话? 岂有人自愿灭亡吗?
היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע
21 现在有云遮蔽,人不得见穹苍的光亮; 但风吹过,天又发晴。
ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם
22 金光出于北方, 在 神那里有可怕的威严。
מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד
23 论到全能者,我们不能测度; 他大有能力,有公平和大义, 必不苦待人。
שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה
24 所以,人敬畏他; 凡自以为心中有智慧的人,他都不顾念。
לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב

< 约伯记 37 >