< 约伯记 36 >
Eliu also proceeded, and said:
2 你再容我片时,我就指示你, 因我还有话为 神说。
Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God’s behalf.
3 我要将所知道的从远处引来, 将公义归给造我的主。
I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.
For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.
God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.
But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.
7 他时常看顾义人, 使他们和君王同坐宝座, 永远要被高举。
He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.
And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:
9 他就把他们的作为和过犯指示他们, 叫他们知道有骄傲的行动。
He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.
10 他也开通他们的耳朵得受教训, 吩咐他们离开罪孽转回。
He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity.
11 他们若听从事奉他, 就必度日亨通,历年福乐;
If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.
But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.
13 那心中不敬虔的人积蓄怒气; 神捆绑他们,他们竟不求救;
Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.
Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.
15 神借着困苦救拔困苦人, 趁他们受欺压开通他们的耳朵。
He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.
16 神也必引你出离患难, 进入宽阔不狭窄之地; 摆在你席上的必满有肥甘。
Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.
17 但你满口有恶人批评的言语; 判断和刑罚抓住你。
Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.
18 不可容忿怒触动你,使你不服责罚; 也不可因赎价大就偏行。
Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside.
19 你的呼求,或是你一切的势力, 果有灵验,叫你不受患难吗?
Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.
20 不要切慕黑夜, 就是众民在本处被除灭的时候。
Prolong not the night that people may come up for them.
21 你要谨慎,不可重看罪孽, 因你选择罪孽过于选择苦难。
Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery.
Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.
Who can search out his ways? or who can say to him: Thou has wrought iniquity?
24 你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
All men see him, every one beholdeth afar off.
Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable.
He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods:
Which flow from the clouds that cover all above.
29 谁能明白云彩如何铺张, 和 神行宫的雷声呢?
If he will spread out clouds as his tent,
And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.
For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.
In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.
33 所发的雷声显明他的作为, 又向牲畜指明要起暴风。
He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.