< 约伯记 35 >

1 以利户又说:
Na Elihu el sifilpa fahk:
2 你以为有理, 或以为你的公义胜于 神的公义,
“Ku kom nunku mu ma se inge suwohs Ke kom fahk mu, ‘Nga suwohs ye mutun God.’
3 才说这与我有什么益处? 我不犯罪比犯罪有什么好处呢?
Ku ke kom siyuk sin God, ‘Nga fin tia oru ma koluk, mea ac wo nu sik?’
4 我要回答你和在你这里的朋友。
Nga ac topuk kom, ac mwet kawuk lom ingan pac.
5 你要向天观看, 瞻望那高于你的穹苍。
“Ngetak liye acn lucng! Liye fulatiyen pukunyeng uh!
6 你若犯罪,能使 神受何害呢? 你的过犯加增,能使 神受何损呢?
Kom fin orekma koluk, God El tiana akkolukyeyuk kac. Kom fin oru ma koluk pacl pus, ya ma inge ac aklokoalokyal?
7 你若是公义,还能加增他什么呢? 他从你手里还接受什么呢?
Ya kom kasru God kom fin arulana orek suwohs? Wangin ma God El enenu sum.
8 你的过恶或能害你这类的人; 你的公义或能叫世人得益处。
Mwet uh pa ac keok ke ma koluk kom oru uh, Ac ma wo kom oru uh ac kasru pac mwet.
9 人因多受欺压就哀求, 因受能者的辖制便求救,
“Ke akkeokyeyuk mwet uh, elos ac sasao; Ac elos pang tuh in oasr mwet kasrelos.
10 却无人说:造我的 神在哪里? 他使人夜间歌唱,
Tuh elos tia ngetang nu sin God su oralosla, Su sang soko on in finsrak nu selos ke pacl upa nu selos.
11 教训我们胜于地上的走兽, 使我们有聪明胜于空中的飞鸟。
Elos tia nget nu sin God su ase etauk nu sesr, Etauk liki kutena kosro, ku won.
12 他们在那里, 因恶人的骄傲呼求,却无人答应。
Elos pang in suk kasru, tuh God El tiana topkolos, Mweyen elos mwet koluk ac inse fulat.
13 虚妄的呼求, 神必不垂听; 全能者也必不眷顾。
Wangin sripen pang lalos uh; God Kulana El tiana liyalos, ku lohng pusralos.
14 何况你说,你不得见他; 你的案件在他面前,你等候他吧。
“Job, kom fahk mu kom tia ku in liye God; Tusruktu, kom in mongfisrasr ac tupan. Top lal nu sum uh oasr yorol.
15 但如今因他未曾发怒降罚, 也不甚理会狂傲,
In nunak lom kom mu God El ac tiana kalyei mwet, Ac kom mu El tia arulana lohang nu ke ma koluk uh.
16 所以约伯开口说虚妄的话, 多发无知识的言语。
Wangin sripa kom in nuna kaskas na; Kalem tari lah kom tia etu ma kom fahk an.”

< 约伯记 35 >