< 约伯记 35 >

1 以利户又说:
Elihoe vervolgde, en sprak:
2 你以为有理, 或以为你的公义胜于 神的公义,
Houdt ge dit voor behoorlijk, Noemt ge dit "mijn rechtvaardiging voor God",
3 才说这与我有什么益处? 我不犯罪比犯罪有什么好处呢?
Als ge vraagt: Wat baat het mij, Wat voordeel heb ik, als ik niet zondig?
4 我要回答你和在你这里的朋友。
Ik zal u antwoord geven op uw vraag, En aan uw vrienden met u.
5 你要向天观看, 瞻望那高于你的穹苍。
Blik naar de hemel op, en zie, Aanschouw de wolken, hoog boven u uit!
6 你若犯罪,能使 神受何害呢? 你的过犯加增,能使 神受何损呢?
Wanneer ge zondigt, wat deert het Hem; Zijn uw misdrijven talrijk, wat doet het Hem;
7 你若是公义,还能加增他什么呢? 他从你手里还接受什么呢?
Zijt ge rechtschapen, wat schenkt ge Hem, Of wat ontvangt Hij van u?
8 你的过恶或能害你这类的人; 你的公义或能叫世人得益处。
Uw boosheid raakt enkel den mens, als gij, Uw gerechtigheid het mensenkind!
9 人因多受欺压就哀求, 因受能者的辖制便求救,
Men klaagt wel over allerhande verdrukking En jammert onder de macht der tyrannen,
10 却无人说:造我的 神在哪里? 他使人夜间歌唱,
Maar men zegt niet: Waar is God, die ons schiep, Die ons visioenen geeft in de nacht,
11 教训我们胜于地上的走兽, 使我们有聪明胜于空中的飞鸟。
Die ons onderricht door de dieren der aarde Door de vogels in de lucht ons wijsheid leert.
12 他们在那里, 因恶人的骄傲呼求,却无人答应。
Zo roept men wel, maar Hij antwoordt niet, Om de hoogmoed der bozen.
13 虚妄的呼求, 神必不垂听; 全能者也必不眷顾。
Maar als God niet luistert naar ijdel geroep, De Almachtige er geen aandacht aan schenkt,
14 何况你说,你不得见他; 你的案件在他面前,你等候他吧。
Hoeveel te minder, als ge beweert, dat ge Hem niet bespeurt, Dat ge een proces met Hem aangaat, en gij op Hem wacht;
15 但如今因他未曾发怒降罚, 也不甚理会狂傲,
Of zelfs, dat zijn gramschap niet straft, En dat Hij niet eens de misdaad kent!
16 所以约伯开口说虚妄的话, 多发无知识的言语。
Job opent zijn mond tot ijdel gezwets, Spreekt grote woorden in onverstand.

< 约伯记 35 >