< 约伯记 34 >

1 以利户又说:
And he answered Elihu and he said.
2 你们智慧人要听我的话; 有知识的人要留心听我说。
Hear O wise [men] words my and O [those who] know give ear to me.
3 因为耳朵试验话语, 好像上膛尝食物。
For [the] ear words it tests and [the] palate it tastes to eat.
4 我们当选择何为是, 彼此知道何为善。
Justice let us choose for ourselves let us recognize between ourselves what? [is] good.
5 约伯曾说:我是公义, 神夺去我的理;
For he has said Job I am righteous and God he has taken away right my.
6 我虽有理,还算为说谎言的; 我虽无过,受的伤还不能医治。
On right my will I lie? [is] incurable arrow my not transgression.
7 谁像约伯, 喝讥诮如同喝水呢?
Who? [is] a man like Job he drinks mockery like water.
8 他与作孽的结伴, 和恶人同行。
And he travels for company with doers of evil and to walk with people of wickedness.
9 他说:人以 神为乐, 总是无益。
For he has said not it profits a man when is pleased he with God.
10 所以,你们明理的人要听我的话。 神断不致行恶; 全能者断不致作孽。
Therefore - O people of heart listen to me far be it to God from wickedness and [the] Almighty from unrighteousness.
11 他必按人所做的报应人, 使各人照所行的得报。
For [the] work of a person he will repay to him and according to [the] way of a person he will make find him.
12 神必不作恶; 全能者也不偏离公平。
Also truly God not he acts wickedly and [the] Almighty not he perverts justice.
13 谁派他治理地, 安定全世界呢?
Who? did he assign on him [the] earth towards and who? did he put [the] world all of it.
14 他若专心为己, 将灵和气收归自己,
If he will set to it heart his spirit his and breath his to himself he will gather.
15 凡有血气的就必一同死亡; 世人必仍归尘土。
It will expire all flesh together and humankind to dust it will return.
16 你若明理,就当听我的话, 留心听我言语的声音。
And if understanding hear! this give ear! to [the] sound of words my.
17 难道恨恶公平的可以掌权吗? 那有公义的、有大能的,岂可定他有罪吗?
¿ Also [one who] hates justice will he govern and or? [the] righteous [one] [the] mighty [one] will you condemn as guilty.
18 他对君王说:你是鄙陋的; 对贵臣说:你是邪恶的。
¿ To say to a king worthless person wicked [one] to noble [people].
19 他待王子不徇情面, 也不看重富足的过于贫穷的, 因为都是他手所造。
Who not he lifts up - [the] faces of princes and not he regards a rich person before a poor [person] for [are the] work of hands his all of them.
20 在转眼之间,半夜之中, 他们就死亡。 百姓被震动而去世; 有权力的被夺去非借人手。
A moment - they die and [the] middle of [the] night they are shaken a people so they may pass away and people may remove [the] mighty not by a hand.
21 神注目观看人的道路, 看明人的脚步。
For eyes his [are] on [the] ways of everyone and all steps his he sees.
22 没有黑暗、阴翳能给作孽的藏身。
There not [is] darkness and there not [is] deep darkness to hide themselves there [those who] do wickedness.
23 神审判人,不必使人到他面前再三鉴察。
For not on a person he will appoint again to go to God in judgment.
24 他用难测之法打破有能力的人, 设立别人代替他们。
He breaks mighty [ones] not inquiry and he appointed others in place of them.
25 他原知道他们的行为, 使他们在夜间倾倒灭亡。
Therefore he is acquainted with deeds their and he overthrows [them] night so they may be crushed.
26 他在众人眼前击打他们, 如同击打恶人一样。
In place of wicked [people] he slaps them in a place of [those who] see.
27 因为他们偏行不跟从他, 也不留心他的道,
That there-fore they turned aside from after him and all ways his not they considered.
28 甚至使贫穷人的哀声达到他那里; 他也听了困苦人的哀声。
To cause to come to him [the] outcry of [the] poor and [the] outcry of afflicted [people] he heard.
29 他使人安静,谁能扰乱呢? 他掩面,谁能见他呢? 无论待一国或一人都是如此—
And he he will keep quiet - and who? will he condemn [him] as guilty and he may hide face and who? will he observe him and over a nation and over a person alike.
30 使不虔敬的人不得作王, 免得有人牢笼百姓。
From reigning a person godless from snares of a people.
31 有谁对 神说: 我受了责罚,不再犯罪;
For to God ¿ has anyone said I have borne not I will act corruptly.
32 我所看不明的,求你指教我; 我若作了孽,必不再作?
Apart from [that which] I see O you instruct me if unrighteousness I have done not I will repeat.
33 他施行报应, 岂要随你的心愿、叫你推辞不受吗? 选定的是你,不是我。 你所知道的只管说吧!
¿ From with you will he repay it if you have rejected for you you will choose and not I and what? do you know speak.
34 明理的人和听我话的智慧人必对我说:
People of heart they will say to me and a man wise [who] listens to me.
35 约伯说话没有知识, 言语中毫无智慧。
Job not with knowledge he speaks and words his not [are] with insight.
36 愿约伯被试验到底, 因他回答像恶人一样。
Would that! he will be tested Job until perpetuity on answers among people of wickedness.
37 他在罪上又加悖逆; 在我们中间拍手, 用许多言语轻慢 神。
For he adds to sin his transgression between us he claps and he multiplies words his to God.

< 约伯记 34 >