< 约伯记 33 >

1 约伯啊,请听我的话, 留心听我一切的言语。
그런즉 욥이여! 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
2 我现在开口, 用舌发言。
내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
3 我的言语要发明心中所存的正直; 我所知道的,我嘴唇要诚实地说出。
내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
4 神的灵造我; 全能者的气使我得生。
하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
5 你若回答我, 就站起来,在我面前陈明。
네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
6 我在 神面前与你一样, 也是用土造成。
나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
7 我不用威严惊吓你, 也不用势力重压你。
내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
8 你所说的,我听见了, 也听见你的言语,说:
네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
9 我是清洁无过的,我是无辜的; 在我里面也没有罪孽。
나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
10 神找机会攻击我, 以我为仇敌,
하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
11 把我的脚上了木狗, 窥察我一切的道路。
내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
12 我要回答你说:你这话无理, 因 神比世人更大。
내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
13 你为何与他争论呢? 因他的事都不对人解说?
하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
14 神说一次、两次, 世人却不理会。
사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
15 人躺在床上沉睡的时候, 神就用梦和夜间的异象,
사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
16 开通他们的耳朵, 将当受的教训印在他们心上,
사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
17 好叫人不从自己的谋算, 不行骄傲的事,
이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
18 拦阻人不陷于坑里, 不死在刀下。
그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
19 人在床上被惩治, 骨头中不住地疼痛,
혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
20 以致他的口厌弃食物, 心厌恶美味。
그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
21 他的肉消瘦,不得再见; 先前不见的骨头都凸出来。
그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
22 他的灵魂临近深坑; 他的生命近于灭命的。
그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까와지느니라
23 一千天使中, 若有一个作传话的与 神同在, 指示人所当行的事,
그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
24 神就给他开恩, 说:救赎他免得下坑; 我已经得了赎价。
하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
25 他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老还童。
그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
26 他祷告 神, 神就喜悦他, 使他欢呼朝见 神的面; 神又看他为义。
그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
27 他在人前歌唱说: 我犯了罪,颠倒是非, 这竟与我无益。
그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
28 神救赎我的灵魂免入深坑; 我的生命也必见光。
하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
29 神两次、三次向人行这一切的事,
하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
30 为要从深坑救回人的灵魂, 使他被光照耀,与活人一样。
그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
31 约伯啊,你当侧耳听我的话, 不要作声,等我讲说。
욥이여! 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
32 你若有话说,就可以回答我; 你只管说,因我愿以你为是。
만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
33 若不然,你就听我说; 你不要作声,我便将智慧教训你。
만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라

< 约伯记 33 >