< 约伯记 29 >

1 约伯又接着说:
Hiob toaa so se,
2 惟愿我的景况如从前的月份, 如 神保守我的日子。
“Mʼani agyina asram a atwa mu no, nna a Onyankopɔn hwɛɛ me so no,
3 那时他的灯照在我头上; 我借他的光行过黑暗。
bere a ne kanea hyerɛn mʼatifi na mede ne kanea nantewee sum mu no!
4 我愿如壮年的时候: 那时我在帐棚中, 神待我有密友之情;
Ao, nna a misii so no, bere a Onyankopɔn adamfofa a emu yɛ den hyiraa me fi,
5 全能者仍与我同在; 我的儿女都环绕我。
bere a na Otumfo no da so ka me ho na me mma atwa me ho ahyia no,
6 奶多可洗我的脚; 磐石为我出油成河。
bere a na nufusu mu srade afɔw mʼakwan na abotan hwiee ngo sɛ nsu maa me no.
7 我出到城门, 在街上设立座位;
“Bere a na mekɔ kuropɔn pon ano mekɔtena mʼagua so wɔ ɔmanfo aguabɔbea,
8 少年人见我而回避, 老年人也起身站立;
mmerante hu me a, wogyina nkyɛn na mpanyimfo sɔre gyina hɔ;
9 王子都停止说话, 用手捂口;
atitiriw gyae kasa na wɔde wɔn nsa kata wɔn ano;
10 首领静默无声, 舌头贴住上膛。
mmapɔmma tɛm dinn, na wɔn tɛkrɛma ka wɔn dudom.
11 耳朵听我的,就称我有福; 眼睛看我的,便称赞我;
Wɔn a wɔte me nka nyinaa ka me ho asɛmpa, na wɔn a wohu me nyinaa kamfo me,
12 因我拯救哀求的困苦人 和无人帮助的孤儿。
efisɛ meboaa ahiafo a wosu pɛɛ mmoa, ne ayisaa a wonni aboafo.
13 将要灭亡的为我祝福; 我也使寡妇心中欢乐。
Onipa a na ɔrewu no hyiraa me; na memaa akunafo ani gyee wɔn koma mu.
14 我以公义为衣服, 以公平为外袍和冠冕。
Mede trenee furaa sɛ mʼadurade; atɛntrenee yɛɛ me nkataso ne mʼabotiri.
15 我为瞎子的眼, 瘸子的脚。
Meyɛɛ aniwa maa anifuraefo, ne anan maa mmubuafo.
16 我为穷乏人的父; 素不认识的人,我查明他的案件。
Meyɛɛ ahiafo agya; na mekaa ahɔho asɛm maa wɔn.
17 我打破不义之人的牙床, 从他牙齿中夺了所抢的。
Mibubuu amumɔyɛfo se na mihwim wɔn a wodi wɔn nya no fii wɔn anom.
18 我便说:我必死在家中, 必增添我的日子,多如尘沙。
“Medwenee sɛ, ‘Mewu wɔ mʼankasa me fi mu, na me nna dɔɔso sɛ nwea.
19 我的根长到水边; 露水终夜沾在我的枝上。
Me ntin beduu nsu ano, na obosu agugu me mman so anadwo mu nyinaa.
20 我的荣耀在身上增新; 我的弓在手中日强。
Mʼanuonyam rempa da, na agyan ayɛ foforo wɔ me nsam daa.’
21 人听见我而仰望, 静默等候我的指教。
“Nnipa hwehwɛɛ sɛ wotie me, wɔyɛɛ dinn, twɛn mʼafotu.
22 我说话之后,他们就不再说; 我的言语像雨露滴在他们身上。
Sɛ mekasa wie a wɔnnkasa bio, efisɛ me nsɛm tɔɔ wɔn asom yiye.
23 他们仰望我如仰望雨, 又张开口如切慕春雨。
Wɔtwɛn me sɛnea wɔtwɛn osu a ɛpete, na wɔmenee me nsɛm sɛ osutɔ bere nsu.
24 他们不敢自信,我就向他们含笑; 他们不使我脸上的光改变。
Sɛ meserew mekyerɛ wɔn a, wɔntaa nnye nni; mʼanimtew som bo ma wɔn.
25 我为他们选择道路,又坐首位; 我如君王在军队中居住, 又如吊丧的安慰伤心的人。
Mebɔɔ kwan maa wɔn na metenaa ase sɛ wɔn hene; metenaa ase sɛ ɔhene a ɔwɔ nʼasraafo mu; meyɛɛ sɛ obi a ɔkyekye agyaadwotwafo werɛ.

< 约伯记 29 >