< 约伯记 29 >
Job loh amah kah a pom te a cong tih,
2 惟愿我的景况如从前的月份, 如 神保守我的日子。
“Kai he hlamat kah hla bangla aka khueh tih Pathen kah khohnin bangla kai aka tuem te unim?
Amah loh a hmaithoi te ka lu soah a thangthen tih amah kah vangnah nen ni a hmuep ah khaw ka caeh.
4 我愿如壮年的时候: 那时我在帐棚中, 神待我有密友之情;
Ka cavaa tue vaengah khaw ka dap ah Pathen kah baecenol la ka om.
Tlungthang te kai taengah om pueng tih, ka kaepvai ka ca rhoek om.
Ka khokan te suknaeng neh a hluk tih lungpang loh kai ham situi sokca a long sak.
Vangpuei vongka ah ka thoeng tih toltung ah ka ngolhmuen cikngae sak.
Kai m'hmuh uh vaengah cadong rhoek te thuh uh. Patong rhoek khaw thoo uh tih pai uh.
Mangpa rhoek loh olthui te a phah uh tih a kut te a ka dongla a khueh uh.
Rhaengsang rhoek ol te a phah tih a lai khaw a dang dongla kap.
11 耳朵听我的,就称我有福; 眼睛看我的,便称赞我;
Hna loh a yaak vaengah kai n'uem tih mik loh a hmuh vaengah kai n'rhalrhing sak.
Mangdaeng loh bomnah a bih tih cadah neh a taengah aka bom aka om pawt khaw ka loeih sak.
Hlang milh kah yoethennah te kai soah pai tih nuhmai kah lungbuei khaw ka tamhoe sak.
Duengnah te ka bai tih hnikul bangla kai n'khuk. Ka tiktamnah he ka sammuei nah ni.
Mikdael taengah mik la, khokhaem taengah kho la ka om.
16 我为穷乏人的父; 素不认识的人,我查明他的案件。
Kai tah khodaeng taengah a napa la ka om tih ming pawt kah tuituknah te ka khe pah.
17 我打破不义之人的牙床, 从他牙齿中夺了所抢的。
Boethae kah pumcu te ka thuk pah tih a no lamkah maeh te ka voeih pah.
18 我便说:我必死在家中, 必增添我的日子,多如尘沙。
Te dongah, “Ka bu ah ka pal mako,” ka ti tih laivin bangla khohnin ka puh.
Ka yung loh tui taengla a muk tih buemtui loh ka cangvuei dongah rhaeh.
Ka thangpomnah ka taengah thai tih ka lii ka kut dongah tinghil.
Kai taengah a hnatun uh tih a lamtawn uh dongah ka cilsuep ham kuemsuem uh.
22 我说话之后,他们就不再说; 我的言语像雨露滴在他们身上。
Ka ol hnukah talh uh voel pawt tih kai olthui he amih soah tla.
Kai ham tah khotlan bangla a lamtawn uh tih a ka loh tlankhol bangla a ang uh.
24 他们不敢自信,我就向他们含笑; 他们不使我脸上的光改变。
Amih taengah ka luem dae n'tangnah uh pawt tih ka maelhmai vangnah dongah khaw yalh uh pawh.
25 我为他们选择道路,又坐首位; 我如君王在军队中居住, 又如吊丧的安慰伤心的人。
Amih kah longpuei te ka coelh tih boeilu la ka ngol. Caem lakli ah manghai bangla kho ka sak tih rhahdoe cangpoem akhaw a hloep.