< 约伯记 28 >
Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit Sted,
Jern hentes op af Jorden, og Sten smeltes om til Kobber.
3 人为黑暗定界限, 查究幽暗阴翳的石头,直到极处,
Paa Mørket gør man en Ende og ransager indtil de dybeste Kroge Mørkets og Mulmets Sten;
4 在无人居住之处刨开矿穴, 过路的人也想不到他们; 又与人远离,悬在空中摇来摇去。
man bryder en Skakt under Foden, og glemte, foruden Fodfæste, hænger de svævende fjernt fra Mennesker.
Af Jorden fremvokser Brød, imedens dens Indre omvæltes som af Ild;
i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.
Stien derhen er Rovfuglen ukendt, Falkens Øje udspejder den ikke;
den trædes ikke af stolte Vilddyr, Løven skrider ej frem ad den.
Paa Flinten lægger man Haand og omvælter Bjerge fra Roden;
i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet;
man tilstopper Strømmenes Kilder og bringer det skjulte for Lyset.
Men Visdommen — hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted?
13 智慧的价值无人能知, 在活人之地也无处可寻。
Mennesket kender ikke dens Vej, den findes ej i de levendes Land;
Dybet siger: »I mig er den ikke!« Havet: »Ej heller hos mig!«
15 智慧非用黄金可得, 也不能平白银为它的价值。
Man faar den ej for det fineste Guld, for Sølv kan den ikke købes,
16 俄斐金和贵重的红玛瑙, 并蓝宝石,不足与较量;
den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;
17 黄金和玻璃不足与比较; 精金的器皿不足与兑换。
Guld og Glar kan ej maale sig med den, den faas ej i Bytte for gyldne Kar,
Krystal og Koraller ikke at nævne. At eje Visdom er mere end Perler,
19 古实的红璧玺不足与比较; 精金也不足与较量。
Ætiopiens Topas kan ej maale sig med den, den opvejes ej med det rene Guld.
Men Visdommen — hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?
21 是向一切有生命的眼目隐藏, 向空中的飞鸟掩蔽。
Den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for Himmelens Fugle;
Afgrund og Død maa sige: »Vi hørte kun tale derom.«
Gud er kendt med dens Vej, han ved, hvor den har sit Sted;
thi han skuer til Jordens Ender, alt under Himmelen ser han.
Dengang han fastsatte Vindens Vægt og maalte Vandet med Maal,
da han satte en Lov for Regnen, afmærked Tordenskyen dens Vej,
27 那时他看见智慧,而且述说; 他坚定,并且查究。
da skued og mønstred han den, han stilled den op og ransaged den.
28 他对人说:敬畏主就是智慧; 远离恶便是聪明。
Men til Mennesket sagde han: »Se, HERRENS Frygt, det er Visdom, at sky det onde er Indsigt.«