< 约伯记 26 >

1 约伯回答说:
Na Hiob kasaa bio sɛ,
2 无能的人蒙你何等的帮助! 膀臂无力的人蒙你何等的拯救!
“Woaboa deɛ ɔnni tumi! Woagye basa a ɛnni ahoɔden!
3 无智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多显大知识!
Woatu deɛ ɔnnim nyansa fo! Na woada nhunumu pa ara adi!
4 你向谁发出言语来? 谁的灵从你而出?
Hwan na ɔboaa wo ma wokaa saa nsɛm yi? Hwan honhom na ɛkasa faa wo mu?
5 在大水和水族以下的阴魂战兢。
“Awufoɔ wɔ ahoyera kɛseɛ mu, wɔn a wɔwɔ nsuo ase ne deɛ ɛte mu nyinaa.
6 在 神面前,阴间显露; 灭亡也不得遮掩。 (Sheol h7585)
Asamando da adagya Onyankopɔn anim; Ɔsɛeɛ nso nni nkatasoɔ. (Sheol h7585)
7 神将北极铺在空中, 将大地悬在虚空;
Ɔtrɛ atifi fam ewiem wɔ deɛ ɛda mpan so; na ɔde asase sensɛn ohunu so.
8 将水包在密云中, 云却不破裂;
Ɔkyekyere nsuo hyɛ ne omununkum mu, nanso nsuo no mu duru ntumi mpae no.
9 遮蔽他的宝座, 将云铺在其上;
Ɔtrɛ ne omununkum mu de kata ɔsrane ani.
10 在水面的周围划出界限, 直到光明黑暗的交界。
Ɔhyɛ agyiraeɛ wɔ nsuo so de to hyeɛ wɔ hann ne esum ntam.
11 天的柱子因他的斥责震动惊奇。
Ɔsoro nnyinasoɔ woso, na nʼanimka ma wɔn ho dwiri wɔn.
12 他以能力搅动大海; 他借知识打伤拉哈伯,
Ɔde ne tumi wɔsoo ɛpo ne nyansa mu, ɔtwitwaa ɛpobɔpɔn mu asinasini.
13 借他的灵使天有妆饰; 他的手刺杀快蛇。
Ɔde nʼahomeɛ maa ewiem teeɛ; na ne nsa wɔɔ ɔtweaseɛ a ɔrewea.
14 看哪,这不过是 神工作的些微; 我们所听于他的是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明透呢?
Yeinom yɛ ne nnwuma mfeafeaho; ɔka asomusɛm brɛoo kyerɛ yɛn! Na hwan na ɔbɛtumi ate ne tumi mmobɔmu no ase.”

< 约伯记 26 >