< 约伯记 26 >
2 无能的人蒙你何等的帮助! 膀臂无力的人蒙你何等的拯救!
Како си помогао слабоме! Како си избавио руку нејаку!
3 无智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多显大知识!
Како си световао оног који је без мудрости и показао разум изобила!
Коме си говорио те речи? И чији је дух изашао из тебе?
И мртве ствари створене су под водама и становници њихови.
6 在 神面前,阴间显露; 灭亡也不得遮掩。 (Sheol )
Откривен је пакао пред Њим, нити има покривача погибли. (Sheol )
Он је разастро и север над празнином, и земљу обесио ни о чем.
Завезује воде у облацима својим, и не продире се облак под њима.
Држи престо свој, разапиње облак свој над њим.
10 在水面的周围划出界限, 直到光明黑暗的交界。
Међу је поставио око воде докле не буде крај светлости и мраку.
Ступови небески тресу се и дрхћу од претње Његове.
Силом је својом поцепао море и разумом својим разбио беснило његово.
Духом је својим украсио небеса, и рука је Његова створила пругу змију.
14 看哪,这不过是 神工作的些微; 我们所听于他的是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明透呢?
Гле, то су делови путева Његових; али како је мали део што чусмо о Њему? И ко ће разумети гром силе Његове?