< 约伯记 26 >
2 无能的人蒙你何等的帮助! 膀臂无力的人蒙你何等的拯救!
“Yadda ka taimaki marar ƙarfi! Yadda ka ceci marar ƙarfi!
3 无智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多显大知识!
Ka ba marar hikima shawara! Ka nuna kana da ilimi sosai.
Wane ne ya taimake ka ka yi waɗannan maganganu? Kuma ruhun wane ne ya yi magana ta bakinka?
“Matattu suna cikin azaba, waɗanda suke ƙarƙashin ruwaye da dukan mazauna cikin ruwaye.
6 在 神面前,阴间显露; 灭亡也不得遮掩。 (Sheol )
Mutuwa tsirara take a gaban Allah; haka kuma hallaka take a buɗe. (Sheol )
Ya shimfiɗa arewancin sararin sama a sarari; ya rataye duniya ba a jikin wani abu ba.
Ya naɗe ruwaye a cikin gizagizansa, duk da haka girgijen bai yage saboda nauyi ba.
Ya rufe fuskar wata, ya shimfiɗa gizagizai a kan shi,
10 在水面的周围划出界限, 直到光明黑暗的交界。
ya zāna iyakar fuskar ruwa a kan iyakar da take tsakanin duhu da haske.
Madogaran sama sun girgiza, saboda tsawatawarsa.
Da ikonsa ya kwantar da teku; da hikimarsa ya hallaka dodon ruwan nan Rahab.
Da numfashinsa ya sa sararin sama ya yi kyau da hannunsa ya soke macijin nan mai gudu.
14 看哪,这不过是 神工作的些微; 我们所听于他的是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明透呢?
Waɗannan kaɗan ke nan daga cikin ayyukansa masu yawa. Kaɗan kawai muke ji game da shi! Wane ne kuwa yake iya gane tsawar ikonsa?”