< 约伯记 26 >
2 无能的人蒙你何等的帮助! 膀臂无力的人蒙你何等的拯救!
«Biçarəyə necə də kömək etdin! Taqətdən düşən qolu necə xilas etdin!
3 无智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多显大知识!
Hikmətsiz adama necə məsləhət verdin! Ona bol-bol müdriklik öyrətdin!
Axı bu sözləri kimə söyləyirsən? Sənin ağzınla kimin ruhu danışır?
Ölülər titrəyir, Su altında məskən salanlar lərzəyə gəlir.
6 在 神面前,阴间显露; 灭亡也不得遮掩。 (Sheol )
Allahın hüzurunda ölülər diyarı çılpaqdır, Həlak yerinin örtüyü yoxdur. (Sheol )
Şimalı boş fəzanın üstünə yayır, Dünyanı heçliyin üstündən asır.
Buludların içinə sularını büküb yığır, Onların ağırlığından buludlar yırtılmır.
Bədirlənmiş ayın üzünü örtür, Buludları üstünə çəkir.
10 在水面的周围划出界限, 直到光明黑暗的交界。
Suların üstünə bir sərhəd çəkir, İşıqla qaranlığı bölür.
O qəzəblənəndə göyün dirəkləri sarsılır, Çaşıb qalır.
Dənizi gücü ilə çalxalayır, Müdrikliyi ilə Rahavı vurur.
Göyləri nəfəsi ilə açır, Qaçan ilanı əli ilə parçalayır.
14 看哪,这不过是 神工作的些微; 我们所听于他的是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明透呢?
Bunlar yalnız Onun etdiklərinin bir zərrəsidir, Ondan eşitdiyimiz çox zəif bir pıçıltıdır. Axı qüdrətli gurultusunu kim dərk edə bilər?»