< 约伯记 23 >
Kisha Ayubu akajibu na kusema,
2 如今我的哀告还算为悖逆; 我的责罚比我的唉哼还重。
“Hata leo malalamiko yangu ni machungu; maumivu yangu ni mazito kuliko manung'uniko yangu.
3 惟愿我能知道在哪里可以寻见 神, 能到他的台前,
Ee, ningejua niwezapokumwona! Ee, kwamba ningeweza kwenda alipo!
Ningeweka shitaka langu mbele yake na kukijaza kinywa changu hoja.
5 我必知道他回答我的言语, 明白他向我所说的话。
Ningejua ambavyo angenijibu na kufahamu ambavyo angesema juu yangu.
6 他岂用大能与我争辩吗? 必不这样!他必理会我。
Je angehojiana nami katika ukuu wa nguvu zake? Hapana, angenisikiliza.
7 在他那里正直人可以与他辩论; 这样,我必永远脱离那审判我的。
Pale mwenye haki angehojiana nami. Kwa njia hii ningeonekana bila hatia kwa mwamzi wangu.
8 只是,我往前行,他不在那里, 往后退,也不能见他。
Tazama, naelekea mashariki, lakini hayupo pale, na upande wa magharibi, lakini siwezi kumwona.
9 他在左边行事,我却不能看见, 在右边隐藏,我也不能见他。
Kaskazini, anapofanya kazi, lakini siwezi kumwona, na kusini, anapojificha hata nisimwone.
10 然而他知道我所行的路; 他试炼我之后,我必如精金。
Lakini anaijua njia ninayoichukua; atakapokuwa amenipima, nitatoka kama dhahabu.
11 我脚追随他的步履; 我谨守他的道,并不偏离。
Mguu wangu umeunganishwa na hatua zake; nimezitunza njia zake na sijageuka.
12 他嘴唇的命令,我未曾背弃; 我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
Sijaiacha amri ya midomo yake; nimeyatii maneno ya kinywa chake.
13 只是他心志已定,谁能使他转意呢? 他心里所愿的,就行出来。
Lakini yeye ni wa pekee, naniawezaye kumgeuza? Analolitaka, hulitenda.
14 他向我所定的,就必做成; 这类的事他还有许多。
Kwa maana hulitimiza agizo lake kinyume changu; anamipango mingi kwa ajili yangu; ipo mingi kama hiyo.
Kwa hiyo, nimetishwa mbele zake; ninapofikiri kumhusu, ninamwogopa.
Kwani Mungu ameudhoofisha moyo wangu; Mwenyezi amenitisha.
17 我的恐惧不是因为黑暗, 也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。
Si kwa sababu nimeondolewa na giza, wala siyo kwamba giza nene limeufunika uso wangu.