< 约伯记 23 >

1 约伯回答说:
Ndipo Ayubu akajibu:
2 如今我的哀告还算为悖逆; 我的责罚比我的唉哼还重。
“Hata leo malalamiko yangu ni chungu; mkono wake ni mzito juu yangu hata nikiugua.
3 惟愿我能知道在哪里可以寻见 神, 能到他的台前,
Laiti ningefahamu mahali pa kumwona; laiti ningeweza kwenda mahali akaapo!
4 我就在他面前将我的案件陈明, 满口辩白。
Ningeliweka shauri langu mbele zake, na kukijaza kinywa changu na hoja.
5 我必知道他回答我的言语, 明白他向我所说的话。
Ningejua kwamba angenijibu nini, na kuelewa lile ambalo angelisema.
6 他岂用大能与我争辩吗? 必不这样!他必理会我。
Je, angenipinga kwa nguvu nyingi? La, asingenigandamiza.
7 在他那里正直人可以与他辩论; 这样,我必永远脱离那审判我的。
Hapo mtu mwadilifu angeweka shauri lake mbele zake, nami ningeokolewa milele na mhukumu wangu.
8 只是,我往前行,他不在那里, 往后退,也不能见他。
“Lakini nikienda mashariki, hayupo; nikienda magharibi, simpati.
9 他在左边行事,我却不能看见, 在右边隐藏,我也不能见他。
Anapokuwa kazini pande za kaskazini, simwoni; akigeukia kusini, nako simwoni hata kidogo.
10 然而他知道我所行的路; 他试炼我之后,我必如精金。
Lakini anaijua njia niiendeayo; akiisha kunijaribu, nitatoka kama dhahabu.
11 我脚追随他的步履; 我谨守他的道,并不偏离。
Nyayo zangu zimefuata hatua zake kwa karibu; nimeishika njia yake bila kukengeuka.
12 他嘴唇的命令,我未曾背弃; 我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
Sijaziacha amri zilizotoka midomoni mwake; nimeyathamini maneno ya kinywa chake kuliko chakula changu cha kila siku.
13 只是他心志已定,谁能使他转意呢? 他心里所愿的,就行出来。
“Lakini yeye husimama peke yake; ni nani awezaye kumpinga? Yeye hufanya lolote atakalo.
14 他向我所定的,就必做成; 这类的事他还有许多。
Hutimiliza maagizo yake dhidi yangu, na bado anayo mipango mingi kama hiyo ambayo ameiweka akiba.
15 所以我在他面前惊惶; 我思念这事便惧怕他。
Hiyo ndiyo sababu ninaingiwa na hofu mbele zake; nifikiriapo haya yote ninamwogopa.
16 神使我丧胆; 全能者使我惊惶。
Mungu ameufanya moyo wangu kuzimia; yeye Mwenyezi amenitia hofu.
17 我的恐惧不是因为黑暗, 也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。
Hata hivyo sijanyamazishwa na giza, wala kwa giza nene linalofunika uso wangu.

< 约伯记 23 >