< 约伯记 23 >

1 约伯回答说:
Da antwortete Hiob folgendermaßen:
2 如今我的哀告还算为悖逆; 我的责罚比我的唉哼还重。
»Auch jetzt noch gilt meine Klage euch als Trotz: schwer lastet seine Hand auf meinem Seufzen.
3 惟愿我能知道在哪里可以寻见 神, 能到他的台前,
O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich gelangen könnte bis zu seiner Wohnstätte!
4 我就在他面前将我的案件陈明, 满口辩白。
Ich wollte meine Sache vor ihm darlegen und meinen Mund mit Beweisgründen füllen;
5 我必知道他回答我的言语, 明白他向我所说的话。
ich erführe dann, was er mir entgegnete, und würde vernehmen, was er mir zu sagen hat.
6 他岂用大能与我争辩吗? 必不这样!他必理会我。
Würde er dann wohl mit der ganzen Fülle seiner Macht mit mir streiten? Nein, nur seine Aufmerksamkeit würde er mir zuwenden.
7 在他那里正直人可以与他辩论; 这样,我必永远脱离那审判我的。
Da würde sich dann ein Rechtschaffener vor ihm verantworten, und für immer würde ich von meinem Richter freikommen.
8 只是,我往前行,他不在那里, 往后退,也不能见他。
Doch ach! Gehe ich nach Osten, so ist er nicht da, und gehe ich nach Westen, so gewahre ich ihn nicht;
9 他在左边行事,我却不能看见, 在右边隐藏,我也不能见他。
wirkt er im Norden, so erblicke ich ihn nicht, biegt er nach Süden ab, so sehe ich ihn nicht.
10 然而他知道我所行的路; 他试炼我之后,我必如精金。
Er kennt ja doch den von mir eingehaltenen Weg, und prüfte er mich – wie Gold aus der Schmelze würde ich hervorgehen!
11 我脚追随他的步履; 我谨守他的道,并不偏离。
Denn an seine Spur hat mein Fuß sich angeschlossen; den von ihm gewiesenen Weg habe ich eingehalten, ohne davon abzuweichen;
12 他嘴唇的命令,我未曾背弃; 我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
von dem Gebot seiner Lippen bin ich nicht abgegangen: in meinem Busen habe ich die Weisungen seines Mundes geborgen.
13 只是他心志已定,谁能使他转意呢? 他心里所愿的,就行出来。
Doch er bleibt sich immer gleich – wer kann ihm wehren? und was sein Sinn einmal will, das führt er auch aus.
14 他向我所定的,就必做成; 这类的事他还有许多。
So wird er denn auch vollführen, was er mir bestimmt hat, und dergleichen hat er noch vieles im Sinn.
15 所以我在他面前惊惶; 我思念这事便惧怕他。
Darum bebe ich vor seinem Anblick: überdenke ich’s, so graut mir vor ihm!
16 神使我丧胆; 全能者使我惊惶。
Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht und der Allmächtige mich mit Angst erfüllt;
17 我的恐惧不是因为黑暗, 也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。
denn nicht wegen Finsternis fühle ich mich vernichtet und nicht wegen meiner Person, die er mit Dunkel umhüllt hat.«

< 约伯记 23 >