< 约伯记 22 >
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectae fuerit scientiae?
3 你为人公义,岂叫全能者喜悦呢? 你行为完全,岂能使他得利呢?
Quid prodest Deo si iustus fueris? aut quid ei confers si immaculata fuerit via tua?
Numquid timens arguet te, et veniet tecum in iudicium,
Et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?
6 因你无故强取弟兄的物为当头, 剥去贫寒人的衣服。
Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.
7 困乏的人,你没有给他水喝; 饥饿的人,你没有给他食物。
Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.
Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.
Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?
An non cogitas quod Deus excelsior caelo sit, et super stellarum verticem sublimetur?
13 你说: 神知道什么? 他岂能看透幽暗施行审判呢?
Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem iudicat.
Nubes latibulum eius, nec nostra considerat, et circa cardines caeli perambulat.
Numquid semitam saeculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui?
16 他们未到死期,忽然除灭; 根基毁坏,好像被江河冲去。
Qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum:
17 他们向 神说:离开我们吧! 又说:全能者能把我们怎么样呢?
Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, aestimabant eum:
18 哪知 神以美物充满他们的房屋; 但恶人所谋定的离我好远。
Cum ille implesset domos eorum bonis, quorum sententia procul sit a me.
19 义人看见他们的结局就欢喜; 无辜的人嗤笑他们,
Videbunt iusti, et laetabuntur, et innocens subsannabit eos.
20 说:那起来攻击我们的果然被剪除, 其余的都被火烧灭。
Nonne succisa est erectio eorum, et reliquias eorum devoravit ignis?
Acquiesce igitur ei, et habeto pacem: et per haec habebis fructus optimos.
22 你当领受他口中的教训, 将他的言语存在心里。
Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones eius in corde tuo.
23 你若归向全能者,从你帐棚中远除不义, 就必得建立。
Si reversus fueris ad Omnipotentem, aedificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
24 要将你的珍宝丢在尘土里, 将俄斐的黄金丢在溪河石头之间;
Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.
Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.
Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.
Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
28 你定意要做何事,必然给你成就; 亮光也必照耀你的路。
Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
29 人使你降卑,你仍可说:必得高升; 谦卑的人, 神必然拯救。
Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria: et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
30 人非无辜, 神且要搭救他; 他因你手中清洁,必蒙拯救。
Salvabitur innocens, salvabitur autem in munditia manuum suarum.