< 约伯记 19 >
“How long will you go on tormenting me? How long will you go on crushing me with words?
Ten times already you have humiliated me. Aren't you ashamed for treating me so badly?
Even if I did sin, that's my problem, and has nothing to do with you.
You think you're so much better than me, and you use my degradation against me.
But you should realize that it's God who has wronged me, he has trapped me in his net.
7 我因委曲呼叫,却不蒙应允; 我呼求,却不得公断。
Even though I cry for help, I get no answer; even though I shout my objections, I get no justice.
8 神用篱笆拦住我的道路,使我不得经过; 又使我的路径黑暗。
God has walled me in so I can't escape; he has plunged my path into darkness.
He has stripped my honor from me; he has taken away my reputation.
10 他在四围攻击我,我便归于死亡, 将我的指望如树拔出来。
He tears me down from all sides until I am finished; he has destroyed my hope like a tree that is uprooted.
His anger burns against me; he treats me as one of his enemies.
12 他的军旅一齐上来, 修筑战路攻击我, 在我帐棚的四围安营。
God's troops assemble to attack me. They build ramparts against me. They encircle and besiege my home.
13 他把我的弟兄隔在远处, 使我所认识的全然与我生疏。
He has driven my brothers far away from me; all my former friends are estranged from me.
My relatives have abandoned me; my close friends have forgotten me.
15 在我家寄居的, 和我的使女都以我为外人; 我在他们眼中看为外邦人。
My house guests and my maidservants treat me as a stranger—to them I have become a foreigner.
I call my servant, but he doesn't reply. I have to beg him!
17 我口的气味,我妻子厌恶; 我的恳求,我同胞也憎嫌。
I am repulsive to my wife, and I am loathsome to my own brothers.
18 连小孩子也藐视我; 我若起来,他们都嘲笑我。
Even young children despise me; when I stand up they ridicule me.
19 我的密友都憎恶我; 我平日所爱的人向我翻脸。
All my closest friends despise me, and those I loved have turned on me.
I've been reduced to skin and bones and I survive by the skin of my teeth.
21 我朋友啊,可怜我!可怜我! 因为 神的手攻击我。
Have pity on me, my friends, have pity on me, because God has struck me down!
22 你们为什么仿佛 神逼迫我, 吃我的肉还以为不足呢?
Why are you persecuting me like God does? Aren't you satisfied with getting your pound of flesh?
I wish my words could be written down, recorded in a book,
or engraved with an iron pen and molten lead in the rock forever.
I know my Redeemer is alive, and that he shall finally take the stand for me on the earth.
26 我这皮肉灭绝之后, 我必在肉体之外得见 神。
Even though my skin is destroyed, in my body I shall see God.
27 我自己要见他, 亲眼要看他,并不像外人。 我的心肠在我里面消灭了!
I myself will see him—with my own eyes, and not those of someone else! The thought overcomes me!
28 你们若说:我们逼迫他要何等地重呢? 惹事的根乃在乎他;
You say to yourselves, ‘How can we make him suffer so he can see he is the source of his problems?’
29 你们就当惧怕刀剑; 因为忿怒惹动刀剑的刑罚, 使你们知道有报应。
You yourselves should fear being punished by God, for you know anger brings God's punishment that accompanies judgment.”