< 约伯记 18 >

1 书亚人比勒达回答说:
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 你寻索言语要到几时呢? 你可以揣摩思想,然后我们就说话。
[Usque ad quem finem verba jactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 我们为何算为畜生, 在你眼中看作污秽呢?
Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis?
4 你这恼怒将自己撕裂的, 难道大地为你见弃、 磐石挪开原处吗?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 恶人的亮光必要熄灭; 他的火焰必不照耀。
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis ejus?
6 他帐棚中的亮光要变为黑暗; 他以上的灯也必熄灭。
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna quæ super eum est extinguetur.
7 他坚强的脚步必见狭窄; 自己的计谋必将他绊倒。
Arctabuntur gressus virtutis ejus, et præcipitabit eum consilium suum.
8 因为他被自己的脚陷入网中, 走在缠人的网罗上。
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis ejus ambulat.
9 圈套必抓住他的脚跟; 机关必擒获他。
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 活扣为他藏在土内; 羁绊为他藏在路上。
Abscondita est in terra pedica ejus, et decipula illius super semitam.
11 四面的惊吓要使他害怕, 并且追赶他的脚跟。
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes ejus.
12 他的力量必因饥饿衰败; 祸患要在他旁边等候。
Attenuetur fame robur ejus, et inedia invadat costas illius.
13 他本身的肢体要被吞吃; 死亡的长子要吞吃他的肢体。
Devoret pulchritudinem cutis ejus; consumat brachia illius primogenita mors.
14 他要从所倚靠的帐棚被拔出来, 带到惊吓的王那里。
Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 不属他的必住在他的帐棚里; 硫磺必撒在他所住之处。
Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est; aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
16 下边,他的根本要枯干; 上边,他的枝子要剪除。
Deorsum radices ejus siccentur: sursum autem atteratur messis ejus.
17 他的记念在地上必然灭亡; 他的名字在街上也不存留。
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen ejus in plateis.
18 他必从光明中被撵到黑暗里, 必被赶出世界。
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 在本民中必无子无孙; 在寄居之地也无一人存留。
Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
20 以后来的要惊奇他的日子, 好像以前去的受了惊骇。
In die ejus stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 不义之人的住处总是这样; 此乃不认识 神之人的地步。
Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus ejus qui ignorat Deum.]

< 约伯记 18 >