< 约伯记 17 >

1 我的心灵消耗,我的日子灭尽; 坟墓为我预备好了。
Naibus ti espirituk, ken aggibusen dagiti al-aldawko; nakasaganan ti tanem a para kaniak.
2 真有戏笑我的在我这里, 我眼常见他们惹动我。
Pudno nga adda dagiti mananglalais a kaduak; masapul a kankanayon a makitkita ti matak iti pananggargarida.
3 愿主拿凭据给我,自己为我作保。 在你以外谁肯与我击掌呢?
Mangtedka ita ti maysa a sapata, agbalinka koma a pammatalged a maipaay kaniak; siasino pay iti adda a tumulong kaniak?
4 因你使他们心不明理, 所以你必不高举他们。
Ta linapdam O Dios dagiti pusoda manipud ti pannakaawat; saanmonto ngarud itan-ok ida kaniak.
5 控告他的朋友、以朋友为可抢夺的, 连他儿女的眼睛也要失明。
Ti mangakusar kadagiti gagayyemna a maipaay iti gunggona, kumapoyto dagiti mata dagiti annakna.
6 神使我作了民中的笑谈; 他们也吐唾沫在我脸上。
Ngem inaramidnak a maysa a balikas a kanayon nga us-usaren dagiti tattao, tuptupraanda ti rupak.
7 我的眼睛因忧愁昏花; 我的百体好像影儿。
Nakudrep met ti matak gapu iti ladingit; nakuttong dagiti amin a paset ti bagik a kas ti kinakuttong ti aniniwan.
8 正直人因此必惊奇; 无辜的人要兴起攻击不敬虔之辈。
Agsiddaawto dagiti nalinteg a lallaki gapu iti daytoy; makaungetto ti awan basolna a tao maibusor kadagiti nadangkes a lallaki.
9 然而,义人要持守所行的道; 手洁的人要力上加力。
Agtalinaedto ti nalinteg a tao iti dalanna; ad-addanto pay a pumigsa dagiti addaan iti nadalus nga im-ima.
10 至于你们众人,可以再来辩论吧! 你们中间,我找不着一个智慧人。
Ngem maipapan kadakayo amin, umaykayo ita; saanakto a makasarak iti masirib a tao kadakayo.
11 我的日子已经过了; 我的谋算、我心所想望的已经断绝。
Naglabasen dagiti al-aldawko, naggibusen dagiti panggepko, uray dagiti tartarigagayan ti pusok.
12 他们以黑夜为白昼, 说:亮光近乎黑暗。
Baliwan dagitoy a tattao, dagitoy a mananglalais, ti rabii iti aldaw; ti lawag, kunada nga asideg iti kinasipnget.
13 我若盼望阴间为我的房屋, 若下榻在黑暗中, (Sheol h7585)
Agsipud ta kitkitaek ti sheol a kas balayko; agsipud ta inyukradko ti iddak iti kasipngetan, (Sheol h7585)
14 若对朽坏说:你是我的父; 对虫说:你是我的母亲姊妹;
agsipud ta imbagak iti abut, 'Sika ti Amak,' ken iti igges, 'Sika ti inak ken kabsatko a babai,'
15 这样,我的指望在哪里呢? 我所指望的谁能看见呢?
sadino ngaruden ti ayan ti namnamak? Maipapan ti namnamak, siasino ti makakita ti aniaman?
16 等到安息在尘土中, 这指望必下到阴间的门闩那里了。 (Sheol h7585)
Bumabanto kadi ti namnama a kaduak kadagiti ruangan ti sheol inton bumabatayo iti tapuk?” (Sheol h7585)

< 约伯记 17 >