< 约伯记 16 >
2 这样的话我听了许多; 你们安慰人,反叫人愁烦。
“Mate nsɛm bebree a ɛte sɛ eyinom; na mo nyinaa moyɛ ogyamserewfo!
So mo kasa tenten no remma awiei ana? Dɛn na ɛhaw mo nti a mugu so regye akyinnye yi?
4 我也能说你们那样的话; 你们若处在我的境遇, 我也会联络言语攻击你们, 又能向你们摇头。
Anka me nso metumi akasa sɛ mo, sɛ mo na mowɔ me tebea yi mu a, anka metumi akeka nsɛm a ɛyɛ dɛ atia mo na mabu mo animtiaa.
Nanso anka mɛhyɛ mo den; anka awerɛkyekye nsɛm a ebefi mʼanom no bɛma mo ahotɔ.
6 我虽说话,忧愁仍不得消解; 我虽停住不说,忧愁就离开我吗?
“Nanso sɛ mekasa a ɔyaw a mete no remmrɛ ase; na sɛ mankasa nso a, ɛrennyae.
Onyankopɔn, ampa ara woama mabrɛ woasɛe me fi pasaa.
8 又抓住我,作见证攻击我; 我身体的枯瘦也当面见证我的不是。
Woakyekyere me, ama abɛyɛ adansedi; me so tew ara na ɛtew na edi adanse tia me.
9 主发怒撕裂我,逼迫我, 向我切齿; 我的敌人怒目看我。
Onyankopɔn tow hyɛ me so tetew me wɔ nʼabufuw mu na ɔtwɛre ne se gu me so; nea ɔne me anya no pɔkyere nʼani hwɛ me.
10 他们向我开口, 打我的脸羞辱我, 聚会攻击我。
Nnipa bue wɔn ano di me ho fɛw; wɔbɔ me sotɔre de bu me animtiaa na wɔka wɔn ho bɔ mu de tia me.
11 神把我交给不敬虔的人, 把我扔到恶人的手中。
Onyankopɔn de me ama abɔnefo watow me ato amumɔyɛfo nsam.
12 我素来安逸,他折断我, 掐住我的颈项,把我摔碎, 又立我为他的箭靶子。
Na biribiara kɔ yiye ma me, nanso ɔdwerɛw me; osoo me kɔn mu, tow me hwee hɔ. Ɔde me asi nʼani so;
13 他的弓箭手四面围绕我; 他破裂我的肺腑,并不留情, 把我的胆倾倒在地上,
nʼagyantowfo atwa me ho ahyia, ohwirew mʼasaabo mu a wanhu me mmɔbɔ maa me bɔnwoma petee fam.
Ɔba me so bere biara; na ɔtow hyɛ me so sɛ ɔkofo.
“Mapam atweaatam akata me were so na masie mʼanintɔn wɔ mfutuma mu.
Agyaadwotwa ama mʼani ayɛ kɔɔ; sunsuma kabii atwa mʼani ho ahyia,
nanso me nsa nyɛɛ basabasayɛ biara na me mpaebɔ yɛ kann.
“Asase, nkata me mogya so; na mma me sufrɛ to ntwa da!
Mprempren mpo, me danseni wɔ ɔsoro; me kamafo wɔ soro hɔ.
Me dimafo yɛ mʼadamfo bere a mʼaniwa tew nisu gu Onyankopɔn so yi;
ogyina onipa anan mu di ma no wɔ Onyankopɔn anim sɛnea obi di ma nʼadamfo no.
“Mfe kakraa bi akyi ansa na metu kwan akɔ koransan.