< 约伯记 16 >
2 这样的话我听了许多; 你们安慰人,反叫人愁烦。
“I have heard many such things. You are all miserable comforters!
Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
4 我也能说你们那样的话; 你们若处在我的境遇, 我也会联络言语攻击你们, 又能向你们摇头。
I also could speak as you do. If your soul were in my soul’s place, I could join words together against you, and shake my head at you,
but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
6 我虽说话,忧愁仍不得消解; 我虽停住不说,忧愁就离开我吗?
“Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
But now, God, you have surely worn me out. You have made all my company desolate.
8 又抓住我,作见证攻击我; 我身体的枯瘦也当面见证我的不是。
You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
9 主发怒撕裂我,逼迫我, 向我切齿; 我的敌人怒目看我。
He has torn me in his wrath and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
10 他们向我开口, 打我的脸羞辱我, 聚会攻击我。
They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
11 神把我交给不敬虔的人, 把我扔到恶人的手中。
God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
12 我素来安逸,他折断我, 掐住我的颈项,把我摔碎, 又立我为他的箭靶子。
I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
13 他的弓箭手四面围绕我; 他破裂我的肺腑,并不留情, 把我的胆倾倒在地上,
His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my bile on the ground.
He breaks me with breach on breach. He runs at me like a giant.
I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids,
although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
“Earth, don’t cover my blood. Let my cry have no place to rest.
Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbour!
For when a few years have come, I will go the way of no return.