< 约伯记 15 >

1 提幔人以利法回答说:
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 智慧人岂可用虚空的知识回答, 用东风充满肚腹呢?
지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐? 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐?
3 他岂可用无益的话 和无济于事的言语理论呢?
어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐?
4 你是废弃敬畏的意, 在 神面前阻止敬虔的心。
참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
5 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
6 你自己的口定你有罪,并非是我; 你自己的嘴见证你的不是。
너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
7 你岂是头一个被生的人吗? 你受造在诸山之先吗?
네가 제일 처음 난 사람이냐? 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐?
8 你曾听见 神的密旨吗? 你还将智慧独自得尽吗?
하나님의 모의를 네가 들었느냐? 지혜를 홀로 가졌느냐?
9 你知道什么是我们不知道的呢? 你明白什么是我们不明白的呢?
너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐? 너의 깨달은 것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐?
10 我们这里有白发的和年纪老迈的, 比你父亲还老。
우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
11 神用温和的话安慰你, 你以为太小吗?
하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐?
12 你的心为何将你逼去? 你的眼为何冒出火星,
어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
13 使你的灵反对 神, 也任你的口发这言语?
네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
14 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐? 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐?
15 神不信靠他的众圣者; 在他眼前,天也不洁净,
하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
16 何况那污秽可憎、 喝罪孽如水的世人呢!
하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐?
17 我指示你,你要听; 我要述说所看见的,
내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
18 就是智慧人从列祖所受, 传说而不隐瞒的。
이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
19 这地惟独赐给他们, 并没有外人从他们中间经过。
이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
20 恶人一生之日劬劳痛苦; 强暴人一生的年数也是如此。
그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
21 惊吓的声音常在他耳中; 在平安时,抢夺的必临到他那里。
그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
22 他不信自己能从黑暗中转回; 他被刀剑等候。
그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
23 他漂流在外求食,说:哪里有食物呢? 他知道黑暗的日子在他手边预备好了。
그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐? 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
24 急难困苦叫他害怕, 而且胜了他,好像君王预备上阵一样。
환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
25 他伸手攻击 神, 以骄傲攻击全能者,
이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
26 挺着颈项, 用盾牌的厚凸面向全能者直闯;
그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
27 是因他的脸蒙上脂油, 腰积成肥肉。
그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
28 他曾住在荒凉城邑, 无人居住、将成乱堆的房屋。
그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
29 他不得富足,财物不得常存, 产业在地上也不加增。
그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
30 他不得出离黑暗。 火焰要将他的枝子烧干; 因 神口中的气,他要灭亡 。
흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
31 他不用倚靠虚假欺哄自己, 因虚假必成为他的报应。
그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
32 他的日期未到之先,这事必成就; 他的枝子不得青绿。
그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
33 他必像葡萄树的葡萄,未熟而落; 又像橄榄树的花,一开而谢。
포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
34 原来不敬虔之辈必无生育; 受贿赂之人的帐棚必被火烧。
사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
35 他们所怀的是毒害,所生的是罪孽; 心里所预备的是诡诈。
그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라

< 约伯记 15 >