< 约伯记 15 >
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
2 智慧人岂可用虚空的知识回答, 用东风充满肚腹呢?
¿ A wise [person] does he answer knowledge of wind so may he fill? east wind belly his.
Does he argue? with a word [which] not it is of use and words [which] not anyone profits by them.
Also you you annul fear so you may diminish meditation before God.
For it teaches iniquity your mouth your so you may choose [the] tongue of crafty [people].
6 你自己的口定你有罪,并非是我; 你自己的嘴见证你的不是。
It condemns as guilty you own mouth your and not I and own lips your they testify against you.
7 你岂是头一个被生的人吗? 你受造在诸山之先吗?
¿ First human being were you born and before [the] hills were you brought forth?
8 你曾听见 神的密旨吗? 你还将智慧独自得尽吗?
¿ In [the] council of God do you listen and you may restrain? to yourself wisdom.
9 你知道什么是我们不知道的呢? 你明白什么是我们不明白的呢?
What? do you know and not we know do you understand? and not [is] with us it.
10 我们这里有白发的和年纪老迈的, 比你父亲还老。
Both [the] gray haired as well as [the] aged [are] among us [those] old more than father your days.
¿ [too] little For you [are] [the] consolations of God and a word to gentleness with you.
Why? does it carry away you heart your and why? do they flash! eyes your.
That you will turn against God spirit your and you will bring out from mouth your words.
14 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
What? [is] a person that he will be pure and that he will be righteous [one] born of a woman.
15 神不信靠他的众圣者; 在他眼前,天也不洁净,
There! (in holy [ones] his *Q(K)*) not he trusts and [the] heavens not they are pure in view his.
Indeed? for [one who] is abhorrent and [one who] is corrupt a person [who] drinks like water unrighteousness.
I will tell you listen to me and what I have seen and I will recount.
[that] which Wise [people] they have told and not they have hidden from ancestors their.
19 这地惟独赐给他们, 并没有外人从他们中间经过。
To them to alone them it was given the land and not he passed a stranger in midst their.
20 恶人一生之日劬劳痛苦; 强暴人一生的年数也是如此。
All [the] days of a wicked [person] he [is] writhing in pain and [the] number of years [which] they have been stored up for ruthless [person].
21 惊吓的声音常在他耳中; 在平安时,抢夺的必临到他那里。
[the] sound of Dread [is] in ears his in peace a destroyer he will come to him.
Not he believes to return from darkness (and [is] watched *Q(k)*) he to [the] sword.
23 他漂流在外求食,说:哪里有食物呢? 他知道黑暗的日子在他手边预备好了。
[is] wandering He for food where? he knows - that [has been] prepared in hand his a day of darkness.
24 急难困苦叫他害怕, 而且胜了他,好像君王预备上阵一样。
They terrify him anxiety and distress it overpowers him like a king - ready for battle.
For he has stretched out against God hand his and to [the] Almighty he behaves proudly.
He runs against him with a neck with [the] thickness of [the] bosses of shields his.
For he has covered face his with fat his and he has made fat on loins.
28 他曾住在荒凉城邑, 无人居住、将成乱堆的房屋。
And he dwelt - cities destroyed houses [which] not people will dwell themselves which they are destined for heaps of stones.
29 他不得富足,财物不得常存, 产业在地上也不加增。
Not he will be rich and not it will endure wealth his and not it will stretch out to the land property their.
30 他不得出离黑暗。 火焰要将他的枝子烧干; 因 神口中的气,他要灭亡 。
Not he will depart - from darkness young shoot[s] his it will dry up a flame so he may depart by [the] breath of mouth his.
31 他不用倚靠虚假欺哄自己, 因虚假必成为他的报应。
May not he trust (in worthlessness *Q(K)*) he has been led astray for worthlessness it will be recompense his.
32 他的日期未到之先,这事必成就; 他的枝子不得青绿。
On not day his it will be completed and palm branch his not it will grow luxuriant.
33 他必像葡萄树的葡萄,未熟而落; 又像橄榄树的花,一开而谢。
He will wrong like vine unripe grape[s] his and he will shed like olive tree blossom his.
34 原来不敬虔之辈必无生育; 受贿赂之人的帐棚必被火烧。
For a company of [the] godless [is] barren and fire it consumes [the] tents of a bribe.
35 他们所怀的是毒害,所生的是罪孽; 心里所预备的是诡诈。
They conceive trouble and they give birth to wickedness and belly their it prepares deceit.