< 约伯记 12 >
respondens autem Iob dixit
ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
3 但我也有聪明,与你们一样, 并非不及你们。 你们所说的,谁不知道呢?
et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
4 我这求告 神、蒙他应允的人 竟成了朋友所讥笑的; 公义完全人竟受了人的讥笑。
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
5 安逸的人心里藐视灾祸; 这灾祸常常等待滑脚的人。
lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
6 强盗的帐棚兴旺, 惹 神的人稳固, 神多将财物送到他们手中。
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
7 你且问走兽,走兽必指教你; 又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
8 或与地说话,地必指教你; 海中的鱼也必向你说明。
loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
14 他拆毁的,就不能再建造; 他捆住人,便不得开释。
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
15 他把水留住,水便枯干; 他再发出水来,水就翻地。
si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
16 在他有能力和智慧, 被诱惑的与诱惑人的都是属他。
apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
22 他将深奥的事从黑暗中彰显, 使死荫显为光明。
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
23 他使邦国兴旺而又毁灭; 他使邦国开广而又掳去。
qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
24 他将地上民中首领的聪明夺去, 使他们在荒废无路之地漂流;
qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
25 他们无光,在黑暗中摸索, 又使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。
palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios