< 约伯记 12 >

1 约伯回答说:
And Job made answer and said,
2 你们真是子民哪, 你们死亡,智慧也就灭没了。
No doubt you have knowledge, and wisdom will come to an end with you.
3 但我也有聪明,与你们一样, 并非不及你们。 你们所说的,谁不知道呢?
But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?
4 我这求告 神、蒙他应允的人 竟成了朋友所讥笑的; 公义完全人竟受了人的讥笑。
It seems that I am to be as one who is a cause of laughing to his neighbour, one who makes his prayer to God and is answered! the upright man who has done no wrong is to be made sport of!
5 安逸的人心里藐视灾祸; 这灾祸常常等待滑脚的人。
In the thought of him who is in comfort there is no respect for one who is in trouble; such is the fate of those whose feet are slipping.
6 强盗的帐棚兴旺, 惹 神的人稳固, 神多将财物送到他们手中。
There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.
7 你且问走兽,走兽必指教你; 又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;
8 或与地说话,地必指教你; 海中的鱼也必向你说明。
Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it.
9 看这一切, 谁不知道是耶和华的手做成的呢?
Who does not see by all these that the hand of the Lord has done this?
10 凡活物的生命和人类的气息都在他手中。
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all flesh of man.
11 耳朵岂不试验言语, 正如上膛尝食物吗?
Are not words tested by the ear, even as food is tasted by the mouth?
12 年老的有智慧; 寿高的有知识。
Old men have wisdom, and a long life gives knowledge.
13 在 神有智慧和能力; 他有谋略和知识。
With him there is wisdom and strength; power and knowledge are his.
14 他拆毁的,就不能再建造; 他捆住人,便不得开释。
Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.
15 他把水留住,水便枯干; 他再发出水来,水就翻地。
Truly, he keeps back the waters and they are dry; he sends them out and the earth is overturned.
16 在他有能力和智慧, 被诱惑的与诱惑人的都是属他。
With him are strength and wise designs; he who is guided into error, together with his guide, are in his hands;
17 他把谋士剥衣掳去, 又使审判官变成愚人。
He takes away the wisdom of the wise guides, and makes judges foolish;
18 他放松君王的绑, 又用带子捆他们的腰。
He undoes the chains of kings, and puts his band on them;
19 他把祭司剥衣掳去, 又使有能的人倾败。
He makes priests prisoners, overturning those in safe positions;
20 他废去忠信人的讲论, 又夺去老人的聪明。
He makes the words of responsible persons without effect, and takes away the good sense of the old;
21 他使君王蒙羞被辱, 放松有力之人的腰带。
He puts shame on chiefs, and takes away the power of the strong;
22 他将深奥的事从黑暗中彰显, 使死荫显为光明。
Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;
23 他使邦国兴旺而又毁灭; 他使邦国开广而又掳去。
Increasing nations, and sending destruction on them; making wide the lands of peoples, and then giving them up.
24 他将地上民中首领的聪明夺去, 使他们在荒废无路之地漂流;
He takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way.
25 他们无光,在黑暗中摸索, 又使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。
They go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine.

< 约伯记 12 >